CAPTAN - перевод на Русском

отражают
reflejan
representan
corresponden
indican
incluyen
adecuadamente
muestran
se refleja
recogen
cuenta
привлекают
atraen
captan
participan
atractivas
llaman
каптан
captan
улавливает
detecta
recoge
поняли
entendemos
dimos cuenta
saben
comprendieron
descubrimos
claro
pillamos
hemos aprendido
vieron

Примеры использования Captan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La mesoeconomía estudia los aspectos institucionales de la economía que no captan la microeconomía y la macroeconomía.
Мезоэкономика изучает институциональные аспекты экономики, которые не охвачены микро и макроэкономикой.
Entonces pienso, en algún registro están los nombres de la familia de Omar.¿Me captan?
Поэтому, я думаю, где-то в архивах… есть парочка имен родственников Омара. Чуешь меня?
Unidas sobre Comercio y Desarrollo(UNCTAD) para las Maldivas pone de relieve también varias circunstancias que no captan esos criterios.
развитию Организации Объединенных Наций для Мальдивских Островов также определен ряд условий, не учтенных в критериях.
análisis de datos que captan la especificidad cultural de los pueblos indígenas indicados en los informes recibidos.
анализа данных, которые отражают культурную самобытность коренных народов, что подтверждается полученными докладами.
mantenimiento no captan entradas de capitales,
контракты на обслуживание не привлекают притоков капитала,
Sr. Captan(Liberia)(interpretación del inglés):
Г-н Каптан( Либерия)( говорит по-английски):
La inversión extranjera directa beneficia de manera desigual a los distintos países africanos, algunos de los cuales captan la mayor parte de las corrientes financieras privadas,
Существует неравномерность в поступлении прямых иностранных инвестиций в африканские страны, когда одни привлекают основную долю частных финансовых потоков,
Sr. Captan(Liberia)(habla en inglés): Tengo el honor
Г-н Каптан( Либерия)( говорит поанглийски):
la UNU trata de presentar análisis y recomendaciones sobre cuestiones de políticas que captan la atención de las Naciones Unidas,
выносить рекомендации по относящимся к политике вопросам, которые привлекают внимание Организации Объединенных Наций,
las evaluaciones finales también captan las lecciones extraídas de la aplicación de la intervención.
окончательная оценка при этом также отражает уроки, извлеченные по результатам проведения мероприятия.
situación de conjunto en el mundo, medida por indicadores clave que captan los aspectos esenciales de la respuesta.
как обстоят дела в мире в целом по ключевым показателям, отражающим основные аспекты принимаемых мер.
Los niños pequeños captan activamente las dimensiones físicas,
Дети младшего возраста активно воспринимают физические, социальные
Dado el nivel sin precedentes de libertad de los medios de comunicación, todos los casos de intimidación captan de inmediato su atención,
В условиях беспрецедентной свободы СМИ все случаи угроз незамедлительно приковывают внимание СМИ,
las categorías funcionales no captan plenamente el marco orientado hacia la obtención de resultados del marco de financiación multianual;
функциональным категориям не охватывают в полной мере рамки результатов в соответствии с МРФ, однако они могут служить индикаторами целей
deberíamos proteger y utilizar de manera sostenible los ecosistemas que captan, filtran, almacenan
использовать на устойчивой основе экосистемы, которые обеспечивают естественный сбор, фильтрацию, хранение
demuestran la desigualdad de los resultados, pero no captan los aspectos de la igualdad relacionados con la libertad,
отражает неравенство конечных последствий. Однако они не охватывают аспекты равенства, касающиеся свободы,
previendo sanciones más severas para quienes captan a jóvenes o a vulnerables para cometer delitos relacionados con las drogas.
ограничивать их распространение, усилив наказание для тех, кто вербует для совершения преступлений, связанных с наркотиками, молодежь или людей из уязвимых групп населения.
el Norte de África captan la atención del mundo,
Северной Африке, которые захватили внимание всего мира,
de los derechos humanos, ni los marcos de referencia semejantes ni los enfoques universales captan las características específicas de un grupo.
эффективных рамок дискурса указывает на неспособность существующих правозащитных механизмов воспринимать характерные особенности смежных механизмов или универсальных подходов.
y a las personas que los captan para realizar actividades ilícitas
также лиц, которые вовлекают их в противоправную деятельность
Результатов: 63, Время: 0.1008

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский