ВОСПРИНИМАЮТ - перевод на Испанском

perciben
получение
получать
воспринимать
чувствовать
выплачиваться
ощутить
взимать
восприятия
рассматриваться
пособие
consideran
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
toman
взять
брать
сделать
пить
захватить
попить
принять
предпринять
принятия
выпить
ven
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить
aceptan
признание
взять
брать
согласие
мириться
принять
согласиться
признать
принятия
смириться
toma
захват
дубль
принимает
принятии
возьми
процессе принятия
бери
держи
взятия
занимает
percibe
получение
получать
воспринимать
чувствовать
выплачиваться
ощутить
взимать
восприятия
рассматриваться
пособие
consideren
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
ve
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить
perciban
получение
получать
воспринимать
чувствовать
выплачиваться
ощутить
взимать
восприятия
рассматриваться
пособие
percibían
получение
получать
воспринимать
чувствовать
выплачиваться
ощутить
взимать
восприятия
рассматриваться
пособие
tomen
взять
брать
сделать
пить
захватить
попить
принять
предпринять
принятия
выпить
acepta
признание
взять
брать
согласие
мириться
принять
согласиться
признать
принятия
смириться

Примеры использования Воспринимают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Многие люди воспринимают интернет очень англоцентрично.
Muchas personas piensan en Internet de modo muy anglo-céntrico.
Парни воспринимают это как отдых от правил приличия.
Los chicos piensan en ellas como en unas vacaciones de"buenas costumbres".
Феминистки воспринимают это как радикальные меры.
Las feministas piensan que es un acto radical.
Они плохо воспринимают критику.
No aceptan bien las críticas.
Я имею в виду, что люди сильно серьезно воспринимают Твиттер.
La gente se toma a Twitter muy en serio.
Не только европейские правительства воспринимают драму миграции как главным образом военную
Los gobiernos europeos no son los únicos que perciben el drama de la migración principalmente
Несмотря на это, некоторые государства, обладающие ядерным оружием, не воспринимают серьезно свои обязательства в отношении нераспространения ядерного оружия в плане достижения ядерного разоружения.
No obstante, algunos Estados poseedores de armas nucleares no toman en serio sus compromisos respecto de la no proliferación con miras a lograr el desarme nuclear.
Крайне необходимо уменьшить опасения беженцев, которые воспринимают финансовые трудности Агентства
Es imperativo que se aplaque el miedo de los refugiados, que perciben las dificultades financieras del Organismo
Граждане уже не воспринимают себя в качестве пассивных« потребителей»
Los ciudadanos ya no se ven como“consumidores” pasivos de servicios de los gobiernos,
Я сказал Паше, что его родители не воспринимают его всерьез потому что не верят, что он действительно в отчаянии.
Le he dicho a Pasha que sus padres no le toman en serio porque no creen que esté tan desesperado.
Однако государственные органы и предприятия частного сектора по-разному воспринимают относительный риск и угрозу.
Sin embargo, los gobiernos y las empresas del sector privado perciben la amenaza y el riesgo relativos de manera diferente.
Страны региона ЛАК воспринимают осуществление Конвенции
Los países ALC ven la aplicación de la Convención
Большинство девушек воспринимают брак по принуждению
La mayoría de las niñas aceptan el matrimonio forzoso
Нидерланды серьезно воспринимают рекомендации договорных органов Организации Объединенных Наций.
Los Países Bajos toman en serio las recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas.
Как государства- члены воспринимают роль ЮНОДК в противодействии противоправному поведению, которое может оказывать негативное воздействие на окружающую среду?
¿Cómo ven los Estados Miembros el papel de la UNODC en la lucha contra las conductas ilícitas que pueden tener repercusiones negativas en el medio ambiente?
ВСООНК воспринимают эту информацию серьезно
La Fuerza toma en serio estas indicaciones
Многие общества, в которых женщины имеют низкий социальный статус, воспринимают высокую материнскую смертность
Muchas sociedades tienen en cuenta la humilde condición de sus mujeres y, por lo tanto, aceptan una elevada incidencia de la mortalidad materna
Мне хотелось бы заверить их, что делегации на КР всерьез воспринимают их озабоченность по поводу международного мира и безопасности.
Deseo brindarles seguridades de que las delegaciones que participan en la labor de la Conferencia de Desarme toman muy en serio sus preocupaciones por la paz y la seguridad internacionales.
Многие воспринимают полемику об этом памятнике
Muchos ven la controversia alrededor de la estatua
так как люди не воспринимают женское творчество всерьез.
la gente no toma a las mujeres artistas en serio.
Результатов: 288, Время: 0.2251

Воспринимают на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский