privados de la tutela parentalcarentes de cuidado parentaldesamparadosprivados del cuidado parentalhan quedado sin la tutela de sus padresen desamparoprivados de la atención parentalcarentes del cuidado de sus padres
оставшиеся без родительского попечения
carentes de cuidado parental
лишенных родительской заботы
privados del cuidado de los padrescarentes de cuidado parentalprivados de atención parentalprivados del cuidado parentalprivados de los cuidados parentales
оставшихся без родительского попечения
carentes de cuidado parentalprivados del cuidado parentalprivados de la tutela parental
оставшиеся без попечения родителей
carentes de cuidado parentaldesamparadosprivados de la tutela parentalprivados del cuidado parental
Примеры использования
Carentes de cuidado parental
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
la tutela de los niños carentes de cuidado parental ponga de relieve este principio
касающихся защиты детей, оставшихся без попечения родителей, и альтернативного ухода за такими детьми,
Comité expresa preocupación porque numerosos niños carentes de cuidado parental o que han perdido contacto con sus familias se encuentran en instituciones
достаточно большое количество детей, лишенных родительской заботы или утративших контакты с семьей, помещаются в детские учреждения
un mecanismo independiente y eficaz de supervisión para los niños carentes de cuidado parental con el mandato explícito de recibir, investigar e examinar las quejas
эффективный механизм мониторинга положения детей, оставшихся без попечения родителей. Такой орган должен иметь мандат на получение,
las recomendaciones del Comité formuladas tras el día de su debate general de 2005 sobre los niños carentes de cuidado parental.
принятых Комитетом по итогам проведения в 2005 году дня общей дискуссии о детях, оставшихся без попечения родителей.
El 2 de diciembre de 2004 el Presidente del Comité de los Derechos del Niño envió una carta a la Presidenta del 61º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos relativa a la decisión titulada" Niños carentes de cuidado parental", adoptada por el Comité en su 37º período de sesiones(véase CRC/C/143).
Декабря 2004 года Председатель Комитета по правам ребенка направил Председателю шестидесятой сессии Комиссии по правам человека письмо в отношении решения" Дети, оставшиеся без попечения родителей", которое было принято Комитетом на его тридцать седьмой сессии( см. CRC/ C/ 143).
las recomendaciones aprobadas después de la celebración en 2005 del día de debate general sobre los niños carentes de cuidado parental.
рекомендаций, принятых после проведения в 2005 году дня общей дискуссии о детях, оставшихся без попечения родителей.
el cuidado alternativo de los niños carentes de cuidado parental.
альтернативного ухода за детьми, оставшимися без родительского попечения.
el cuidado alternativo de los niños carentes de cuidado parental para su aprobación en 2008;
альтернативного ухода за детьми, оставшимися без родительского попечения, для принятия к 2008 году;
El Comité recomienda al Estado parte que, al mismo tiempo que tenga en cuenta las recomendaciones formuladas por el Comité tras su día de debate general dedicado a los niños carentes de cuidado parental, celebrado el 16 de septiembre de 2005, adopte las medidas necesarias para proteger los derechos
С учетом рекомендаций, сформулированных Комитетом по итогам проведения 16 сентября 2005 года дня общей дискуссии по вопросу о детях, оставшихся без попечения родителей, Комитет рекомендует государству- участнику принять надлежащие меры по защите прав детей,
de la Convención y las recomendaciones emitidas el Día de debate general sobre niños carentes de cuidado parental, celebrado en 2005.
принятыми после проведения в 2005 году дня общей дискуссии по теме" Дети, оставшиеся без родительского попечения".
han adoptado diversos programas y medidas relacionados con otros tipos de cuidado a fin de proteger mejor los derechos de los niños carentes de cuidado parental; y alienta a los otros Estados Partes a realizar revisiones análogas;
программы по обеспечению альтернативного ухода за детьми с целью обеспечения более полной защиты прав детей, оставшихся без попечения родителей, и призывает другие государства- участники принять аналогичные меры по пересмотру своих стратегий;
de octubre de 2004), se refería a los derechos de los niños carentes de cuidado parental y en ella se recomendaba a la Comisión de Derechos Humanos que contemplara la posibilidad de establecer, en su 61º período de sesiones, un grupo de trabajo encargado de preparar directrices para la protección y el cuidado alternativo de los niños carentes de cuidado parental.
было связано с правами детей, оставшихся без родительского попечения. В этом решении Комиссии по правам человека рекомендовалось рассмотреть на своей шестьдесят первой сессии вопрос о создании Рабочей группы по разработке руководящих принципов защиты детей, оставшихся без родительского попечения, и альтернативного ухода за ними.
aprobó una decisión en la que se solicitaba la elaboración de directrices de las Naciones Unidas para la protección de los niños carentes de cuidado parental.
призывающее к разработке руководящих принципов Организации Объединенных Наций по защите детей, оставшихся без родительского попечения.
normas de atención de los niños carentes de cuidado parental, y en particular la recomendación del Comité de Ministros del Consejo de Europa a los Estados miembros respecto de los derechos del niño alojado en instituciones,
стандартов ухода за детьми, оставшимися без попечения родителей, в частности рекомендацию Комитета министров Совета Европы государствам- членам относительно прав детей, содержащихся в специальных учреждениях,
los niños carentes de cuidado parental, los niños que viven en instituciones,
дети, оставшиеся без родительского попечения, дети, живущие в специальных учреждениях,
Tomar en consideración las recomendaciones del Comité aprobadas el día de su debate general sobre los niños carentes de cuidados parentales, celebrado el 16 de septiembre de 2005(véase CRC/C/153).
Учитывать рекомендации, принятые Комитетом по итогам проведения дня общей дискуссии по вопросу о детях, оставшихся без попечения родителей( см. CRC/ C/ 153), проведенной 16 сентября 2005 года.
el Comité señala a la atención de los Estados Partes las recomendaciones del Comité aprobadas el día de su debate general sobre los niños carentes de cuidados parentales, celebrado el 16 de septiembre 2005(CRC/C/153,
участников на рекомендации Комитета, принятые 16 сентября 2005 года в ходе дня общей дискуссии по вопросу о детях, оставшихся без попечения родителей( CRC/ C/ 153,
teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas por el Comité el 16 de septiembre de 2005 después del día de debate general sobre los niños carentes de cuidados parentales, adopte medidas para asegurar la protección de los derechos de los niños que se hallan bajo otros tipos de tutela,
альтернативной формы опеки и, с учетом рекомендаций Комитета, принятых по итогам дня общей дискуссии по вопросу о детях, оставшихся без попечения родителей, проведенной 16 сентября 2005 года, принять меры для обеспечения защиты прав детей,
teniendo en cuenta las recomendaciones del Comité aprobadas en su jornada de debate general sobre los niños carentes de cuidado parental(CRC/C/153), el Comité insta al Estado Parte a que.
с учетом рекомендаций Комитета, принятых в ходе дня общей дискуссии по вопросу о детях без родительского ухода( CRC/ C/ 153), Комитет настоятельно призывает государство- участник.
la Comisión de Derechos Humanos estudiara la posibilidad de establecer en su 61º período de sesiones en 2005 un grupo de trabajo que preparara un proyecto de directrices de las Naciones Unidas para la protección y otros tipos de cuidado de los niños carentes de cuidado parental.
Комиссия по правам человека на своей шестьдесят первой сессии в 2005 году рассмотрела возможность создания рабочей группы для подготовки проекта руководящих принципов Организации Объединенных Наций в отношении защиты детей, оставшихся без попечения родителей, и альтернативного ухода за такими детьми.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文