CARENTE - перевод на Русском

не имеющим
no tienen
carecen
no cuentan
no disponen
no poseen
carentes
jurídicamente no
no guardan
no son
лишенной
carente
privada
carece
desprovisto
отсутствуют
no
carecen
no se dispone
faltan
inexistentes
están ausentes
disponibles
отсутствия
falta
ausencia
no
inexistencia
no existe
no hay
carecen
carencia
не имеет
carece
no cuenta
no dispone
no es
no posee
no guarda
sin tener
no puede
no tiene ni
no mantiene
не имея
sin tener
sin disponer
sin poseer
al carecer
al no contar
sin acceso
carente
es
лишенным
privadas
carece
carente
desposeído
fueron despojados
лишенную
desprovista
carente
недействительной
inválida
nula
validez
carente
anular
необоснованным
infundada
injustificada
razonable
indebida
injustificable
sin fundamento
justificada
innecesarios
improcedente
carente

Примеры использования Carente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es más, no pueden prestarle a un banco inestable carente de efectivo hasta que pueda valerse por sí mismo.
Кроме того, они не могут кредитовать шатающийся банк, которому не хватает ликвидности, до тех пор, пока тот не встанет на ноги.
recorriendo un mundo desolado, carente de sentido.
бродит по миру, утратив смысл.
no deseable y carente de justificación legal.
нежелательно и не имеет правового обоснования.
En Somalia, las Naciones Unidas tuvieron que actuar en un país carente de sistemas administrativos.
В Сомали Организация Объединенных Наций должна была осуществлять свою деятельность в стране, не имеющей никаких административных систем.
En ese caso, en la primera etapa de la revisión ese país quedaría clasificado como" carente" de capacidad con respecto a ese indicador específico.
В этом случае на первом этапе обзора такая страна классифицируется как<< не располагающая>> потенциалом представлять данные по этому конкретному показателю.
el procedimiento que hay que aplicar es engorroso y carente de flexibilidad.
соответствующая процедура является громоздкой и недостаточно гибкой.
un hipócrita carente de compasión.
кто вы есть- лицемер, лишенный сострадания.
pero, a nuestro juicio, carente de la coherencia necesaria.
но которой, нам кажется, не хватает необходимой слаженности.
no puede ser, el tema de una investigación carente de valores.
не может быть предметом исследования, свободного от оценочных суждений.
ineficaz y carente de independencia.
неэффективна и лишена независимости.
Un ámbito, por otra parte, cada vez más carente de recursos económicos que dificulta lograr hacer llegar esta información a la sociedad mexicana.
В этой связи следует отметить, что в данной области все больше не хватает средств, что затрудняет распространение такой информации среди мексиканского общества.
que consideraban arbitrario y carente de transparencia.
который они назвали произвольным и недостаточно прозрачным.
el Iraq fuera un país carente de soberanía y capacidad jurídica.
бы Ирак был страной, не обладающей суверенитетом и правоспособностью.
en la que declaró que la decisión israelí de anexar el Golán era nula y carente de validez.
в соответствии с которой решение Израиля об аннексировании Голан считается ничтожным и не имеющим юридической силы.
y un cadáver carente de sangre.
и тушей, лишенной крови.
debe ser considerada nula y carente de toda validez.
оно должно считаться ничтожным и не имеющим юридической силы.
Ese plan nacional, carente de medidas estructurales,
Этот национальный план, в котором отсутствуют структурные меры,
írrita y carente de toda validez.
недействительным и не имеющим никакой силы.
que se manifiesta a través de una globalización carente de solidaridad y de justicia social.
проявляющиеся в порочной глобализации, лишенной солидарности и социальной справедливости.
sistema de gestión y examen de la actuación profesional porque era considerado rígido, carente de fiabilidad y de dudosos resultados.
учета служебных заслуг отказались в 1993 году из-за предполагаемой жесткости системы, отсутствия доверия к ней и сомнительности результатов.
Результатов: 118, Время: 0.2546

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский