CASI DOS DECENIOS - перевод на Русском

почти двух десятилетий
casi dos decenios
casi dos décadas
практически двух десятилетий
почти два десятилетия
casi dos decenios
casi dos décadas

Примеры использования Casi dos decenios на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
por la violencia y el terrorismo de los Tigres de la Liberación de Tamil Eelam(LTTE) durante casi dos decenios.
Шри-Ланки с учетом того, что страна в течение почти двух десятилетий страдала от актов насилия и терроризма, совершаемых вооруженной группировкой" Тигры освобождения Тамил- Илама"( ТОТИ).
Presidenta-Relatora del Grupo de Trabajo desde hace casi dos decenios y decidió declararla miembro honorario del Grupo de Trabajo,
являвшейся Председателем- докладчиком Рабочей группы на протяжении почти двух десятилетий, и постановила присвоить ей звание почетного члена Рабочей группы,
La regionalización prevista del Fondo es la culminación de un proceso paulatino que empezó hace casi dos decenios con la implantación de su sistema de apoyo técnico basado en unos equipos de servicios técnicos a los países, cuya finalidad era prestar
Предлагаемая регионализация ЮНФПА представляет собой кульминацию поступательного процесса, начало которому было положено почти два десятилетия назад в результате создания на основе страновых групп ЮНФПА по оказанию технических услуг системы технической поддержки,
recuerda que, si bien durante casi dos decenios se han cometido violaciones masivas de los derechos humanos en los Balcanes,
что в течение почти двух десятилетий на Балканах совершались массовые нарушения прав человека,
Reafirmó los principios del Programa de Acción de Viena cuya finalidad era tratar de fortalecer la ciencia y la tecnología en el mundo en desarrollo, ya que, casi dos decenios después de la Conferencia de Viena, la aspiración expresada en el Programa de Acción de una difusión más equitativa de la ciencia y la tecnología en todo el planeta continúa en gran parte insatisfecha.
Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций подтвердила актуальность принципов Венской программы действий для усилий по укреплению научно-технического потенциала в развивающемся мире, поскольку почти два десятилетия спустя после Венской конференции намеченные в Программе цели по обеспечению более справедливого распространения достижений науки и техники во всем мире во многом остаются невыполненными.
Después de casi dos decenios, la Conferencia General aprobó por fin una resolución sobre la capacidad nuclear de Israel(GC(53)/RES/17),
После почти двух десятилетий Генеральная конференция, наконец, приняла резолюцию о ядерном потенциале
Sin embargo, casi dos decenios después de que en el principio 15 de la Cumbre de Río se haya recomendado que se aplique ese principio de precaución,
Вместе с тем почти два десятилетия после того, как в Рио- де- Жанейрском принципе 15 было рекомендовано осуществление стратегии предосторожности,
Agradecemos especialmente que, durante casi dos decenios, el programa de becas conmemorativas Hamilton Shirley Amerasinghe haya cumplido una función importante en la creación de capacidad en los países en desarrollo mediante la formación de funcionarios gubernamentales en cuestiones oceánicas y de derecho del mar. Mi país ha sido beneficiario de dicho programa.
Особенно высоко мы ценим то, что программа<< Мемориальная стипендия Гамильтона Шерли Амерасингхе>> на протяжении вот уже почти двух десятилетий играет в наращивании потенциалов развивающихся стран значительную роль посредством обеспечения правительственным должностным лицам профессионального обучения в морских вопросах и морском праве.
los Acuerdos de Oslo fueron recibidos con grandes elogios y que, casi dos decenios después, no han llevado al establecimiento de un Estado Palestino ni a la paz entre los pueblos palestino e israelí.
подписанные в Осло, были встречены бурными аплодисментами и что почти два десятилетия спустя они не привели ни к палестинской государственности, ни к миру между палестинским и израильским народами.
que ha sido la práctica de la Quinta Comisión durante casi dos decenios.
было практикой Пятого комитета на протяжении почти двух десятилетий.
que ya estaba debilitado por casi dos decenios de guerra.
без того являются хрупкими вследствие продолжавшейся почти два десятилетия войны.
ocupación que continúa sin resolverse desde hace casi dos decenios debido a que se ha omitido la aplicación de resoluciones solemnes del Consejo de Seguridad
оккупации, которые остаются неурегулированными почти два десятилетия по причине невозможности выполнить официальные резолюции Совета Безопасности
que había durado casi dos decenios, continuaba lesionando los derechos humanos de cerca de 600.000 desplazados internos,
которое продолжается почти два десятилетия, по-прежнему затрагивает права человека почти 600 000 внутренне перемещенных лиц,
Evidentemente, los esfuerzos que ha desplegado durante casi dos decenios para resolver sus problemas políticos internos por la fuerza no están dando resultado,
Совершенно очевидно, что в течение уже почти двух десятилетий ему не удается решить свои внутренние политические проблемы силовыми методами и поэтому оно отчаянно
Durante casi dos decenios la República Islámica del Irán llevó a cabo un programa clandestino de armas nucleares y, tras dos años y medio de investigaciones realizadas por el OIEA,
На протяжении почти двух десятилетий Исламская Республика Иран осуществляла тайную программу создания ядерного оружия и через два с половиной года с начала расследований,
Por lo que atañe a los derechos humanos de la mujer, el sistema de las Naciones Unidas se ha ocupado de la violencia contra la mujer durante casi dos decenios, empezando con la Declaración sobre la Violencia contra la Mujer y siguiendo con la labor de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer
В контексте прав человека женщин система Организации Объединенных Наций работает над искоренением насилия в отношении женщин на протяжении уже почти двух десятилетий, начиная с Декларации об искоренении насилия в отношении женщин,
Cabe señalar que la situación de los derechos humanos en Somalia se ha caracterizado durante casi dos decenios por la inseguridad generalizada, las ejecuciones
Надлежит отметить, что на протяжении почти двух десятилетий положение с соблюдением прав человека в Сомали определялось повсеместным отсутствием безопасности,
Además, el hecho de que el Estado parte haya mantenido esa medida durante casi dos decenios viola en sí mismo el artículo 4,
Кроме того, применение этой меры в течение почти двух десятилетий само по себе является нарушением пункта 3 статьи 4 Пакта, поскольку государство не выполнило свои международные обязательства,
Durante casi dos decenios, generaciones de niños no asistieron a la escuela.
Целые поколения детей не ходили в школу в течение двух десятилетий.
Durante casi dos decenios hemos venido construyendo, día a día, un país nuevo.
Практически два десятилетия изо дня в день мы создаем с вами новую страну.
Результатов: 216, Время: 0.0318

Casi dos decenios на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский