CASI UNÁNIME - перевод на Русском

почти единодушное
casi unánime
практически единодушное
casi unánime
prácticamente unánime
почти единогласно
casi unánime
casi unánimemente
casi por unanimidad
prácticamente por unanimidad
практически единогласную
почти единогласное
почти всеобщее
casi universal
prácticamente universal
casi unánime
почти единодушная
casi unánime
почти единодушной
casi unánime
практически единодушному
casi unánime
de la casi unanimidad
почти единодушным
casi unánime
prácticamente unánime

Примеры использования Casi unánime на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Su periódica y casi unánime aprobación demuestra que la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre está-- según una metáfora de la que se ha abusado-- madura para las negociaciones en la Conferencia de Desarme.
Ее регулярное принятие- почти единогласно- показывает, что ПГВКП поистине,- если прибегнуть к часто злоупотребляемой метафоре,- созрело для переговоров на Конференции по разоружению.
Hubo apoyo casi unánime a la contratación geográficamente equilibrada de funcionarios profesionales a largo plazo para la Subdivisión de Procedimientos Especiales necesarios para proporcionar un entorno estable a los titulares de mandatos.
Была высказана почти единодушная поддержка найму работающего на долгосрочной основе, профессионального и сбалансированного с точки зрения регионального представительства персонала для Сектора по специальным процедурам, который необходим для стабильного обслуживания держателей мандатов.
exigimos el cese del bloqueo genocida de los Estados Unidos, que recibió el rechazo casi unánime de la comunidad internacional el pasado 29 de octubre, en esta Asamblea.
являющейся проявлением проводимой Соединенными Штатами политики геноцида, против которой на нынешней сессии Ассамблеи 29 октября международное сообщество проголосовало почти единогласно.
Esto es lo que ha ocurrido a pesar del hecho de que en la Conferencia de Desarme hay un respaldo casi unánime a una especie de mecanismo para abordar las cuestiones con respecto a las cuales hemos estado deliberando durante los últimos años.
Таково положение дел даже несмотря на то, что в Конференции по разоружению сложилась почти единодушная поддержка создания определенного рода механизма для рассмотрения тех вопросов, над которыми мы трудимся на протяжении вот уже нескольких последних лет.
ligeras gracias al compromiso casi unánime de la comunidad mundial de aplicar el Programa de Acción con el objetivo de contener los arsenales de ese tipo de armas.
легких вооружений, благодаря почти единодушной приверженности международного сообщества осуществлению Программы действий, предусматривающей сдерживание таких арсеналов.
La Argentina se suma al rechazo casi unánime y reitera su posición contraria a estas medidas,
Аргентина присоединяется к практически единодушному осуждению этих мер и повторяет свою позицию, направленную против этих мер,
El patrocinio casi unánime del llamamiento a la Tregua Olímpica por los Estados representados en la Asamblea General,
Почти единодушная поддержка призыва к<< олимпийскому перемирию>> со стороны государств,
el entonces ministro de relaciones exteriores, Hans Van den Boek, se enfrentó a una oposición casi unánime en el Consejo de Ministros.
тогда еще министр иностранных дел Ханс Ван ден Броек столкнулся с почти единодушной оппозицией в Европейском Совете Министров.
La República del Paraguay observa plenamente la resolución 66/6 y se suma así al rechazo casi unánime al bloqueo,
Республика Парагвай в полной мере соблюдает положения резолюции 66/ 6 и присоединяется к практически единодушному осуждению блокады,
La victoria de Sonia ha sido un veredicto casi unánime en pro de la política de no exclusión-económica,
Победа Сони стала почти единодушным голосом за политику участия- в экономике,
de apoyo recibido por las resoluciones, así como que el apoyo a la resolución sobre el Golán Sirio ocupado haya sido casi unánime.
говорит, что он удовлетворен высокой степенью поддержки резолюций и почти единодушной поддержкой резолюции об оккупированных сирийских Голанах.
La posición de Venezuela coincide con el rechazo casi unánime de la comunidad internacional a la promulgación
Позиция Венесуэлы соответствует практически единодушному осуждению международным сообществом принятия
su oposición ha llegado a ser casi unánime.
что такое осуждение стало почти единодушным.
financiero ha sido sistemáticamente rechazado por un número creciente de Estados Miembros hasta el punto en que la oposición se ha tornado casi unánime.
эту давнюю экономическую, торговую и финансовую блокаду последовательно осуждают все больше государств- членов, причем это осуждение стало почти единодушным.
Los países del MERCOSUR y países asociados se suman al rechazo casi unánime de la comunidad internacional a la promulgación y aplicación de este tipo de medidas coercitivas unilaterales y extraterritoriales.
Страны-- члены МЕРКОСУР и ассоциированные с ним страны присоединяются к почти единодушному осуждению международным сообществом вопроса о принятии и применении подобных односторонних и экстерриториальных мер принуждения.
El experto independiente toma nota del apoyo casi unánime manifestado por los principales actores políticos para que se tomen medidas a fin de abordar la cuestión de los abusos de derechos humanos en el pasado.
Независимый эксперт отмечает практически единодушную поддержку, которую выразили основные политические силы мерам, принимаемым для расследования совершенных в прошлом нарушений прав человека.
El Presidente señala que, aunque parece que hay un apoyo casi unánime para que se suprima el apartado b del párrafo 1 del proyecto de artículo 18,
Председатель отмечает почти единогласную поддержку предложения об исключении пункта 1( b) проекта статьи 18 и разделение мнений относи- тельно того,
Es verdad que el Gobierno de los Estados Unidos ha ignorado la reiterada exigencia, casi unánime, de la comunidad internacional
Правда, что правительство Соединенных Штатов Америки игнорировало неоднократный, почти единодушный призыв международного сообщества;
La posición de Venezuela refleja el rechazo casi unánime de la comunidad internacional a la promulgación
Позиция Венесуэлы является отражением практически единодушного осуждения международным сообществом принятия
La posición de Venezuela es el reflejo del rechazo casi unánime por parte de la comunidad internacional a la promulgación
Позиция Венесуэлы является отражением практически единодушного осуждения международным сообществом принятия и применения этих принудительных односторонних
Результатов: 82, Время: 0.1

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский