COLABORE CON - перевод на Русском

сотрудничать с
cooperar con
colaborar con
trabajar con
cooperación con
colaboración con
взаимодействовать с
interactuar con
cooperar con
colaboración con
interacción con
colaborando con
trabajando con
contactos con
dialogando con
relacionarse con
interaccionar con
сотрудничество с
cooperación con
colaboración con
cooperando con
colaborando con
trabajar con
asociación con
совместно с
conjuntamente con
en colaboración con
en cooperación con
junto con
conjuntas con
colaboró con
juntamente con
en asociación con
en conjunción con
trabajó con
работать с
trabajar con
colaborar con
funcionar con
manejar
cooperando con
trabajo con
работу с
trabajando con
labor con
trabajo con
colaborando con
actividades con
tareas con
empleo con
сотрудничал с
cooperar con
colaborar con
trabajar con
cooperación con
colaboración con
сотрудничеству с
cooperación con
colaboración con
cooperando con
colaborando con
trabajar con
asociación con
сотрудничает с
cooperar con
colaborar con
trabajar con
cooperación con
colaboración con
сотрудничества с
cooperación con
colaboración con
cooperando con
colaborando con
trabajar con
asociación con
сотрудничало с
cooperar con
colaborar con
trabajar con
cooperación con
colaboración con
сотрудничестве с
cooperación con
colaboración con
cooperando con
colaborando con
trabajar con
asociación con
взаимодействовал с
interactuar con
cooperar con
colaboración con
interacción con
colaborando con
trabajando con
contactos con
dialogando con
relacionarse con
interaccionar con

Примеры использования Colabore con на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Foro Permanente recomienda que la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos colabore con éste para que los Estados africanos entablen un diálogo con los pueblos indígenas.
Постоянный форум рекомендует Африканской комиссии по правам человека и народов вместе с Постоянным форумом заниматься привлечением африканских государств к диалогу с коренными народами.
Colabore con las organizaciones no gubernamentales que trabajan con niños de la calle en el Estado parte
В сотрудничестве с неправительственными организациями, занимающимися безнадзорными детьми в государстве- участнике,
También se espera que el subprograma colabore con el Centro Internacional de Formación de la OIT en la preparación de módulos de formación
В рамках этой подпрограммы предполагается также наладить сотрудничество с Международным учебным центром МОТ в подготовке учебных комплексов
Espera que el Experto independiente colabore con la Comisión de Consolidación de la Paz,
Оратор надеется, что независимый эксперт будет сотрудничать с Комиссией по миростроительству,
Insto a la comunidad internacional a que colabore con las partes para crear un entorno propicio al logro de ese objetivo.
Я настоятельно призываю международное сообщество работать вместе со сторонами над созданием условий, облегчающих выполнение этой задачи.
Posteriormente se ha acordado que la Asesora Jurídica del proyecto colabore con el Procurador General de Tonga para preparar un proyecto de legislación para junio de 2012.
Впоследствии было согласовано, что юрисконсульт проекта будет сотрудничать с министром юстиции Тонги в разработке законопроекта к июню 2012 года.
Colabore con los medios de información pública, a fin de acabar con la imagen estereotipada de la mujer,
Взаимодействовать со средствами массовой информации в целях ликвидации стереотипных представлений о женщине,
A tal fin, se alienta enérgicamente a que colabore con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas,
Для решения этой задачи настоятельно рекомендуется наладить сотрудничество с правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций,
Se cuenta con que el presidente del comité preparatorio colabore con el Presidente del Comité en la preparación de la Conferencia Mundial.
Ожидается, что при ее подготовке председатель подготовительного комитета будет сотрудничать с Председателем Комитета по ликвидации расовой дискриминации.
El Comité recomienda al Estado parte que colabore con el Consejo de Europa en la aplicación de la Convención
Комитет рекомендует государству- участнику сотрудничать с Советом Европы( СЕ) в деле осуществления Конвенции
Colabore con las organizaciones de mujeres
Взаимодействовать с женскими и правозащитными организациями,
se exhorta a la Federación a que colabore con los organismos de las Naciones Unidas
содержится призыв к МДФ сотрудничать с учреждениями Организации Объединенных Наций
El Comité recomienda al Estado parte que colabore con el Consejo de Europa en la aplicación de la Convención
Комитет рекомендует государству- участнику осуществлять сотрудничество с Советом Европы с целью соблюдения Конвенции
Por ello, insto al Gobierno a que colabore con la Liga Nacional pro Democracia
Поэтому я настоятельно призываю правительство сотрудничать с НЛД и другими законными политическими партиями,
Por ello, me ha alentado el llamamiento dirigido por el Consejo de Seguridad a la comunidad internacional para que colabore con el pueblo de Haití en un esfuerzo sostenido y a largo plazo por promover la reforma
Поэтому обнадеживает призыв Совета Безопасности к международному сообществу взаимодействовать с народом Гаити в ходе долгосрочных постоянных усилий по осуществлению реформы
Sin embargo, es esencial que la OMS colabore con organizaciones estadísticas nacionales para evitar la situación surgida en algunos proyectos,
Вместе с тем существенно важно, чтобы ВОЗ совместно с национальными статистическими организациями стремилась не допустить положения,
Colabore con las organizaciones no gubernamentales que trabajan con los niños de la calle en el Estado Parte
Осуществлять сотрудничество с НПО, работающими с безнадзорными детьми в государстве- участнике, и самими детьми,
Ivoire a que colabore con la comunidad internacional para mejorar la situación de los derechos humanos y a que haga lo posible
Ивуара сотрудничать с международным сообществом в деле улучшения положения в области прав человека
Colabore con las organizaciones de la sociedad civil
Взаимодействовать с организациями гражданского общества
A ese respecto, el Relator Especial recomienda que el Gobierno colabore con los representantes de la OIT para garantizar que la política en cuanto al trabajo en las instituciones penitenciarias esté en consonancia con las obligaciones del Convenio núm. 29 relativo al trabajo forzoso u obligatorio;
В этой связи Специальный докладчик рекомендует правительству совместно с представителями МОТ обеспечить соответствие трудовой политики в тюрьмах обязательствам по Конвенции№ 29 о принудительном или обязательном труде;
Результатов: 379, Время: 0.1219

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский