COLABORE - перевод на Русском

сотрудничать
cooperar
colaborar
trabajar
cooperación
colaboración
взаимодействовать
colaborar
interactuar
trabajar
cooperar
colaboración
interacción
dialogar
contacto
relacionarse
сотрудничество
cooperación
colaboración
cooperar
colaborar
работать
trabajar
funcionar
colaborar
trabajo
actuar
operar
esforzarse
взаимодействия
interacción
colaboración
cooperación
sinergias
relaciones
participación
comunicación
compromiso
colaborar
enlace
совместно
conjuntamente
colaboración
trabajar
en conjunción
compartir
cooperación
colectivamente
consuno
asociación
conjunta
сотрудничает
cooperar
colaborar
trabajar
cooperación
colaboración
сотрудничал
cooperar
colaborar
trabajar
cooperación
colaboración
сотрудничеству
cooperación
colaboración
cooperar
colaborar
сотрудничества
cooperación
colaboración
cooperar
colaborar
сотрудничестве
cooperación
colaboración
cooperar
colaborar
взаимодействовал
colaborar
interactuar
trabajar
cooperar
colaboración
interacción
dialogar
contacto
relacionarse
сотрудничала
cooperar
colaborar
trabajar
cooperación
colaboración

Примеры использования Colabore на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la Comisión se traslade a Kinshasa y colabore con la Misión en el desarrollo del proceso de paz.
Комиссия переедет в Киншасу и во взаимодействии с МООНДРК будет обеспечивать реализацию мирного процесса.
En el Irán seguimos instando al Gobierno a que colabore de forma constructiva con la comunidad internacional y cumpla plenamente las resoluciones del Consejo de Seguridad.
Мы продолжаем настоятельно призывать правительство Ирана к конструктивному взаимодействию с международным сообществом и неукоснительному соблюдению резолюций Совета Безопасности.
Así pues, el orador continúa instando a la comunidad internacional a que colabore con Myanmar incluso antes de que el CEPD introduzca reformas democráticas.
Поэтому он вновь призывает международное сообщество к взаимодействию с Мьянмой, не дожидаясь, пока ГСМД осуществит демократические реформы.
Actividades encaminadas a que el Afganistán colabore de manera gradual, en el marco de la OCS, en la lucha contra el terrorismo en la región;
Подключение на поэтапной основе Афганистана к взаимодействию в рамках ШОС по борьбе с терроризмом в регионе;
En este sentido, el Comité recomienda al Estado Parte que colabore con ONG.
В этой связи Комитет рекомендует, чтобы государство- участник сотрудничало с неправительственными организациями.
apliquen nuevos mecanismos de financiación, será importante asegurar que el Fondo colabore con ellos de manera sinérgica.
развертывания новых механизмов финансирования будет важно обеспечить, чтобы Фонд работал с ними взаимодополняющим образом.
Colabore en el estudio de medidas para fomentar la cooperación internacional en actividades relativas al espacio ultraterrestre;
Содействовать изучению мероприятий по поощрению международного сотрудничества в деятельности, связанной с космическим пространством;
Elabore mecanismos para detectar los casos de explotación de niños y colabore con los cuerpos de seguridad del Estado para rescatar a los niños explotados;
Разработать механизмы для выявления случаев сексуальной эксплуатации детей и работы с правоохранительными органами в целях реабилитации детей, подвергающихся такой эксплуатации;
Colabore en la creación de un observatorio de casos de discriminación en el marco de la Comisión Nacional de Derechos Humanos,
Помочь в создании в рамках Национальной комиссии по правам человека, когда она начнет свою работу,
Se ha nombrado a un director de proyecto con objeto de que colabore con equipos de cada una de las escuelas en la creación
Был назначен руководитель проекта, который будет сотрудничать с группами, представляющими каждую из школ,
El Foro Permanente recomienda que la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos colabore con éste para que los Estados africanos entablen un diálogo con los pueblos indígenas.
Постоянный форум рекомендует Африканской комиссии по правам человека и народов вместе с Постоянным форумом заниматься привлечением африканских государств к диалогу с коренными народами.
Colabore con las organizaciones no gubernamentales que trabajan con niños de la calle en el Estado parte
В сотрудничестве с неправительственными организациями, занимающимися безнадзорными детьми в государстве- участнике,
Establecer un grupo de trabajo que determine las lagunas en la información científica y colabore con las instituciones científicas
Создание рабочей группы для выявления пробелов в научных знаниях и работы с научными учреждениями
También se espera que el subprograma colabore con el Centro Internacional de Formación de la OIT en la preparación de módulos de formación
В рамках этой подпрограммы предполагается также наладить сотрудничество с Международным учебным центром МОТ в подготовке учебных комплексов
Solicitar a la UNCTAD que colabore en el desarrollo de sistemas nacionales de calidad para la protección y seguridad de los consumidores;
Просить ЮНКТАД оказать содействие в развитии национальных систем контроля качества в целях защиты прав и безопасности потребителей;
Espera que el Experto independiente colabore con la Comisión de Consolidación de la Paz,
Оратор надеется, что независимый эксперт будет сотрудничать с Комиссией по миростроительству,
Pero es posible que el profesional colabore deliberadamente en el fraude o que obedezca las órdenes del defraudador
Вместе с тем этот профессионал может сознательно содействовать мошенничеству или может действовать по указанию мошенника,
Colabore con las Partes y las entidades a que se hace referencia en la decisión 2/CP.17,
Наладить со Сторонами и органами, указанными в пункте 48 решения 2/ СР. 17,
Permite que la sociedad civil examine las cuestiones tratadas en el informe y colabore con las autoridades en la puesta en práctica de las recomendaciones para mejorar la protección de las personas privadas de libertad.
Это позволяет гражданскому обществу рассматривать освещенные в докладе вопросы и работу властей по выполнению рекомендаций об улучшении защиты лиц, лишенных свободы.
Posteriormente se ha acordado que la Asesora Jurídica del proyecto colabore con el Procurador General de Tonga para preparar un proyecto de legislación para junio de 2012.
Впоследствии было согласовано, что юрисконсульт проекта будет сотрудничать с министром юстиции Тонги в разработке законопроекта к июню 2012 года.
Результатов: 598, Время: 0.0805

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский