сотрудничатьсотрудничествовзаимодействоватьсотрудничать друг с другом
Примеры использования
Сотрудничало
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
УВКПЧ также сотрудничало с ДОПМ в разработке системы замера эффективности деятельности сектора правосудия в государствах, преодолевших конфликты.
El ACNUDH también ha estado colaborando con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la preparación de un sistema de evaluación del desempeño para el sector judicial en Estados que han salido de un conflicto.
Ряд членов Совета указали на то, что предыдущее правительство Ирака лишь<< символически>> сотрудничало в процедурных вопросах.
Algunos miembros señalaron que el antiguo Gobierno del Iraq había cooperado únicamente en forma simbólica en relación con cuestiones de procedimiento.
В докладе также приводится информация о том, как инспектируемое государство- участник сотрудничало с инспекционной группой.
El informe contendrá también información sobre la manera en que el Estado Parte inspeccionado haya colaborado con el grupo de inspección.
При этом в отдельных случаях совершались ожесточенные нападения на мирное население в наказание за то, что оно якобы сотрудничало с мятежниками или поддерживало их.
En ocasiones se produjeron violentos ataques contra civiles, en forma de represalias por una supuesta colaboración con los grupos rebeldes o por haberles prestado apoyo.
Комитет вынужден констатировать тот факт, что государство- участник не сотрудничало в полной мере с Комитетом в урегулировании этой жалобы.
el Comité debe abordar el hecho de que el Estado Parte no haya cooperado plenamente con él en la resolución de la misma.
Отделение УВКПЧ в Гвинее сотрудничало с правительством Гвинеи,
La oficina del ACNUDH en Guinea colaboró con el Gobierno de Guinea,
БАПОР сотрудничало с министерством по социальным вопросам Палестинского органа в подготовке национального плана в интересах детей
El OOPS cooperó con el departamento de asuntos sociales de la Autoridad Palestina en la preparación de un plan nacional para niños,
В 2007 году отделение ПРООН в Камбодже тесно сотрудничало с гражданским обществом и сетями коренных народов
En 2007, la oficina del PNUD en Camboya colaboró estrechamente con redes de pueblos indígenas
УВКБ тесно сотрудничало со структурой<< ООН- женщины>>
El ACNUR trabajó en estrecha colaboración con ONU-Mujeres
В 2010 году УВКБ сотрудничало с широким кругом партнеров,
En 2010, el ACNUR cooperó con un amplio espectro de asociados,
В 2003 году Управление сотрудничало с Отделом социальной политики
Durante 2003, la Oficina colaboró con la División de Política Social
До 2003 года его правительство успешно сотрудничало в сфере прав человека с международным сообществом,
Hasta 2003, el Gobierno mantuvo una eficaz cooperación en materia de derechos humanos con la comunidad internacional,
в 2010 году БАПОР сотрудничало с заинтересованными сторонами в целях разработки стратегий, в значительной степени основанных на результатах независимых обзоров программ, проведенных в 2009 году.
el OOPS trabajó con los interesados para elaborar estrategias basadas en gran medida en exámenes independientes de los programas realizados en 2009.
Для расширения закупок из развивающихся стран УМЗС сотрудничало с более чем 250 национальными координационными центрами,
Con objeto de promover las adquisiciones en países en desarrollo, la OSIA cooperó con más de 250 centros de coordinación nacionales,
При подготовке своего доклада правительство тесно сотрудничало с государственными и частными учреждениями,
Al preparar su informe, el Gobierno colaboró estrechamente con instituciones públicas
Правительство оратора в полной мере сотрудничало с председателями органов, учрежденных на основе договоров по правам человека, в контексте их двадцать четвертого совещания,
Su Gobierno ha ampliado su plena cooperación con los presidentes de los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos en el contexto de su 24ª sesión,
Начиная с 1999- 2001 годов Управление по вопросам политики в отношении женщин сотрудничало с Департаментом здравоохранения в деле разработки правительственной стратегии, направленной на расширение доступа женщин к услугам в области здравоохранения.
Entre 1999 y 2001 la Oficina de políticas para la mujer trabajó con el Departamento de Salud en la formulación de estrategias en todos los sectores del gobierno para mejorar el acceso de la mujer a los servicios de salud.
Кроме того, УВКБ сотрудничало с Миссией Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго в рамках процесса разоружения,
El ACNUR también cooperó con la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo en el marco del proceso de desarme,
В 2008 году УРР сотрудничало с другими службами внутреннего надзора в системе Организации Объединенных Наций,
Durante 2008 la OAI colaboró con otros servicios de supervisión interna del sistema de las Naciones Unidas,
В 2006 году Министерство по борьбе со СПИДом сотрудничало с этими органами в целях разработки Национального стратегического плана по борьбе с ВИЧ/ СПИДом( 2006- 2010 годы).
El Ministerio de Lucha contra el Sida, en colaboración con los organismos mencionados, elaboró en 2006 un Plan Estratégico Nacional de Lucha contra el VIH(2006-2010).
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文