COLOCARSE - перевод на Русском

поместить
colocar
poner
internar
recluir
ingresar
ser internada
быть помещено
colocarse
ser recluido
быть
ser
estar
haber
tener
quedar
vez
ir
resultar
hacerse
размещать
publicar
colocar
desplegar
emplazar
poner
ubicar
alojar
поставить
poner
someter
colocar
plantear
entregar
apostar
suministrar
fijar
establecer
puesto
упаковываться
помещать
colocar
poner
internar
recluir
ingresar
ser internada
быть помещен
ser internado
ser colocado
colocarse
ser recluido
ser puesto
ser enviado
быть помещены
ser colocados
ser recluidos
ser enviados
ingresar
ser internados
depositarse
ser internadas
alojarse

Примеры использования Colocarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
deben colocarse los artículos de cada categoría en diferentes partes del cuarto;
относящиеся к разным категориям, следует размещать в различных частях помещения;
el gas pueden colocarse en un foso de almacenamiento,
газа могут быть помещены в резервный отстойник для хранения,
el hielo seco deberán colocarse fuera de los embalajes/envases secundarios
сухой лед, их необходимо помещать за пределами вторичной тары
Un recipiente a presión sólo podrá colocarse en un recipiente a presión de socorro si.
Сосуд под давлением может быть помещен в аварийный сосуд под давлением только в том случае, если.
Los embalajes completos podrán colocarse en un sobreembalaje de conformidad con las disposiciones de 13.9: ese sobreembalaje podrá contener hielo seco.
Укомплектованные упаковки могут быть помещены в дополнительную наружную упаковку в соответствии с положениями пункта 13. 9; такая дополнительная наружная упаковка может содержать сухой лед".
La"Mano de Tyr" debe colocarse en una estatua de la boca de Fenris para proceder
Рука Тюра» должна быть помещена в статую устья Фенриса,
Las cajas o los contenedores deberán llevar una etiqueta y colocarse dentro de edificios, como los de instituciones públicas,
Ящики или контейнеры должны быть маркированы и размещены внутри зданий, таких как общественные здания,
de todas las fuentes de calor y colocarse en zonas debidamente ventiladas.
от любых источников тепла и помещены в хорошо вентилируемое пространство.
debía colocarse al final de la convención.
поэтому должна быть помещена в конце текста конвенции.
suficientemente flexible para colocarse cómodamente en el pie del paciente.
чтобы его можно было удобно носить на подошве.
Esta muestra no debe colocarse cerca ni en contacto con ningún equipo de muestreo aún sin utilizar.
Отобранная проба не должна помещаться вблизи или рядом с любым неиспользованным оборудованием для отбора проб.
Se recuerda a los delegados que dichos documentos no pueden colocarse en los casilleros de documentación, que están reservados para la documentación oficial de la Conferencia.
Делегатам напоминается, что такие документы не будут размещаться в документационных ячейках, отведенных для официальных документов Конференции.
La trampa inferior debe colocarse a suficiente altitud con respecto al fondo
Придонное устройство должно располагаться достаточно высоко над поверхностью дна,
Todos los vertidos deberán recogerse, colocarse en un contenedor adecuado
Все разливы должны собираться, помещаться в надлежащий контейнер
La información sobre el modo de presentar una reclamación debe colocarse en lugares de fácil acceso para los estudiantes.
Сведения о порядке подачи жалоб должны быть размещены в местах, легко доступных для учащихся.
Los materiales fisionables obtenidos de esa manera deben colocarse bajo controles internacionales
Извлеченные в результате этого расщепляющиеся материалы должны быть поставлены под международный контроль
La situación financiera debe colocarse en un pie adecuado
Финансовое положение должно быть поставлено на адекватную и устойчивую основу,
La trampa inferior debe colocarse a suficiente altitud con respecto al fondo
Придонная ловушка должна располагаться достаточно высоко над дном,
Herzegovina debe colocarse bajo la supervisión de la UNPROFOR
Герцеговине должно быть поставлено под наблюдение СООНО
Atender el cambio climático, por ello, debe colocarse en el centro de la labor de las Naciones Unidas.
Поэтому проблема изменения климата должна быть поставлена в центр деятельности Организации Объединенных Наций.
Результатов: 122, Время: 0.0813

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский