como consecuencia de la violenciacomo resultado de la violenciade resultas de la violenciaresultantes de la violenciacausados por la violencia
Примеры использования
Como consecuencia de la violencia
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En relación con los refugiados que se originaron en la subregión como consecuencia de la violencia generalizada, cabría recordar la Declaración de Cartagena de 1984,
В том что касается беженцев, появившихся в субрегионе в результате повсеместного насилия, мы хотели бы напомнить о Картахенской декларации 1984 года,
La Defensoría de los Habitantes ha recibido denuncias en las cuales las mujeres manifiestan que como consecuencia de la violencia que ejerció su excompañero sobre ella, fueron obligadas a huir de la propiedad
Управление по правам человека получило жалобы, в которых женщины сообщают, что в результате насилия со стороны их бывшего партнера в их отношении им пришлось оставить имущество,
Aunque el número de víctimas civiles como consecuencia de la violencia sigue alcanzando unas cotas inaceptables,
Несмотря на то, что число жертв среди гражданского населения в результате совершения актов насилия попрежнему остается неприемлемо высоким,
en la industria del sexo, o como consecuencia de la violencia o la desintegración familiar.
их эксплуатации в индустрии секса, либо в результате насилия в семье или ее распада.
un número considerable de las muertes de mujeres hayan ocurrido como consecuencia de la violencia infligida por su pareja.
значительное число таких убийств женщин произошло в результате насилия со стороны партнеров.
han sido violadas o les resulta imposible seguir viviendo en el hogar como consecuencia de la violencia que sufren, en forma de agresiones físicas
обстановка в доме делает невозможным дальнейшее проживание в семье вследствие насилия в семье, будь- то в форме физического
sociales incurridos como consecuencia de la violencia.
понесенных как следствие насилия.
los que han huido de sus hogares como consecuencia de la violencia.
кто убежал из дома изза насилия.
han sido violadas o les resulta imposible seguir viviendo en el hogar como consecuencia de la violencia que sufren, en forma de agresiones físicas
обстановка в доме делает невозможным дальнейшее проживание там вследствие насилия в семье, будь то в форме физического
Las pruebas anecdóticas sugieren un aumento alarmante de las muertes como consecuencia de la violencia doméstica;
По неофициальным данным, наблюдается тревожный рост смертности в результате домашнего насилия;
Quisiera recordar que un número de personas inusitado ha perdido la vida como consecuencia de la violencia.
Я хотел бы напомнить о том, что огромное число людей погибло в результате насилия.
Las investigaciones de la organización revelan que muchas de las mujeres aborígenes perdidas como consecuencia de la violencia eran madres con hijos.
Результаты проведенных Ассоциацией исследований говорят о том, что многие женщины- представительницы коренных народов, погибшие в результате насилия, были матерями, дети которых остались без их попечения.
Sírvase aportar datos estadísticos sobre el número de mujeres que han muerto cada año como consecuencia de la violencia doméstica en el período examinado.
Просьба включить статистические данные о том, сколько женщин в год было убито в результате бытового насилия за рассматриваемый период.
bienes materiales como consecuencia de la violencia.
нанесенного в результате этих насильственных действий.
El Relator desea saber qué medidas se han adoptado para garantizar la seguridad de unas 350.000 personas desplazadas como consecuencia de la violencia posterior a las elecciones.
Докладчик хотел бы знать, какие меры были приняты для гарантирования безопасности примерно 350 000 лиц, перемещенных в результате вспышек насилия после проведения выборов.
objeto de daños como consecuencia de la violencia que impera en la zona.
причиненный в результате вспышек насилияв этом районе.
según las cuales en 2008 habían fallecido por lo menos 48 personas como consecuencia de la violencia doméstica.
статистические данные о том, что в 2008 году по меньшей мере 48 человек скончались в результате бытового насилия54.
también en este ámbito se han producido demoras como consecuencia de la violencia.
УВКБ), но с этим также возникли задержки в результате вспышек насилия.
En el informe simplemente se expone la situación de las mujeres desplazadas internas como consecuencia de la violencia que se desató a raíz de la elecciones generales
Доклад ограничивается охватом положения женщин, относящихся к числу внутренне перемещенных лиц, оказавшихся таковыми в результате насилия, последовавшего за президентскими
en particular como consecuencia de la violencia en el hogar.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文