COMO CONSECUENCIA DE LA APLICACIÓN - перевод на Русском

результате применения
como consecuencia de la aplicación
resultas de la aplicación
como resultado de la aplicación
como consecuencia del uso
результате осуществления
resultas de la aplicación
como resultado de la aplicación
resultantes de la aplicación
como consecuencia de la aplicación
obtenidos mediante la aplicación
como consecuencia del ejercicio
в результате введения
como resultado de la imposición
como resultado de la introducción
como consecuencia de la introducción
como consecuencia de la aplicación
como consecuencia de la imposición
como consecuencia de la implantación
de resultas de la imposición
resultantes de la imposición
вследствие осуществления
como resultado de la aplicación
como consecuencia de la aplicación
a consecuencia de la aplicación
debido a la ejecución
debido al ejercicio
в результате выполнения
como resultado de la aplicación
como consecuencia del desempeño
como resultado del desempeño
como resultado del cumplimiento
como consecuencia de la aplicación

Примеры использования Como consecuencia de la aplicación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La autora alega que ha sufrido perjuicios económicos como consecuencia de la aplicación de las disposiciones discriminatorias de la Ley de desempleo en el sentido de que se le denegaron las prestaciones correspondientes al período comprendido entre elde febrero y el 21 de diciembre de 1984.
Автор утверждает, что в результате применения дискриминационных положений ЗОБ ей был нанесен финансовый ущерб в том смысле, что ей было отказано в пособии за период с 1 февраля по 23 декабря 1984 года.
Al solicitante desalojado como consecuencia de la aplicación de un programa llevado a cabo en virtud de la Ley de respeto de la Sociedad de la Vivienda de Quebec,
Заявитель оказался выселенным из жилья в результате осуществления программы, выполняемой на основании закона о Квебекской жилищной корпорации, экспроприации
Por consiguiente, el Grupo estima que cualquier costo en que haya incurrido el reclamante como consecuencia de la aplicación de esta decisión es un costo relacionado con el embargo
Соответственно Группа делает вывод, что любые расходы, понесенные заявителем в результате выполнения этого решения, являются расходами, связанными с эмбарго,
Como consecuencia de la aplicación del plan de acción para todo el sistema de las Naciones Unidas, 62 entidades de
В результате осуществления общесистемного плана действий Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства
se aplica únicamente a los tratados que han sido suspendidos como consecuencia de la aplicación del artículo 6.
является более узкой. Он применяется лишь к договорам, которые были приостановлены в результате применения статьи 6.
Sus órganos rectores mantienen el compromiso de responder positivamente a las peticiones de asistencia a los Estados que afrontan problemas económicos especiales como consecuencia de la aplicación de medidas preventivas
Их руководящие органы попрежнему готовы позитивно откликаться на просьбы об оказании помощи государствам, столкнувшимся со специальными экономическими проблемами в результате применения превентивных или принудительных мер,
un fondo financiado con cuotas u otros mecanismos financieros basados en las Naciones Unidas a fin de minimizar las pérdidas sufridas como consecuencia de la aplicación de sanciones.
других финансовых механизмов в Организации Объединенных Наций, в целях сведения к минимуму убытков, понесенных вследствие применения санкций.
En consecuencia, habría que concebir un mecanismo para establecer criterios para evaluar los problemas económicos especiales que confrontan terceros Estados como consecuencia de la aplicación de las medidas preventivas
Поэтому необходимо разработать механизм по выявлению критерия оценки специальных экономических проблем, возникающих перед третьими государствами в результате осуществления превентивных или принудительных мер,
para que se compense por el daño ocasionado como consecuencia de la aplicación de medidas o leyes coercitivas extraterritoriales o unilaterales;
предоставить компенсацию ущерба, понесенного ими в результате применения экстерриториальных либо односторонних принудительных мер или законов;
almacenamiento de los desechos radiactivos generados como consecuencia de la aplicación de métodos nucleares en los tratamientos médicos,
хранения радиоактивных отходов, образующихся в результате применения ядерных методов в медицине,
se han mantenido en niveles históricamente bajos como consecuencia de la aplicación de políticas de crecimiento cero
застыли на беспрецедентно низких уровнях вследствие применения принципа нулевого роста
Por ello, la delegación de Marruecos insta a llevar a cabo con espíritu constructivo el examen de las medidas que hay que adoptar para mitigar las dificultades con que se enfrentan los terceros Estados como consecuencia de la aplicación de sanciones.
В этой связи делегация Марокко предлагает продолжить конструктивное обсуждение мер, необходимых для облегчения тех трудностей, с которыми сталкиваются третьи государства в результате применения санкций.
está soportando una carga triple como consecuencia de la aplicación del régimen del embargo de las Naciones Unidas contra ese Estado.
несет тройную ношу в результате применения режима эмбарго Организации Объединенных Наций против этого государства.
existan en su ordenamiento jurídico interno mecanismos apropiados para salvar todo obstáculo que pueda surgir como consecuencia de la aplicación de la legislación relativa al secreto bancario.
наличие в рамках своей внутренней правовой системы надлежащих механизмов для преодоления препятствий, которые могут возникнуть в результате применения законодательства о банковской тайне.
existan en su ordenamiento jurídico interno mecanismos apropiados para evitar toda obstrucción que pueda surgir como consecuencia de la aplicación de la legislación relativa al secreto bancario.
наличие в рамках своей внутренней правовой системы надлежащих механизмов для преодоления препятствий, которые могут возникнуть в результате применения законодательства о банковской тайне.
equitativa para los problemas que enfrentan los terceros Estados como consecuencia de la aplicación de medidas preventivas
уравновешенного решения проблем, стоящих перед третьими странами как следствие применения превентивных или принудительных мер,
Como consecuencia de la aplicación del sistema modificado
В результате применения измененной системы
Como consecuencia de la aplicación del sistema modificado
В результате применения этой пересмотренной системы
Como consecuencia de la aplicación de medidas económicas coercitivas, el desarrollo social y económico de los
В результате применения экономических мер принуждения замедляется социально-экономическое развитие стран,
Como consecuencia de la aplicación de las" leyes paridad" en las elecciones legislativas del 18 de mayo de 2003
В результате применения закона о паритете на законодательных выборах 18 мая 2003 года и на региональных выборах
Результатов: 74, Время: 0.119

Como consecuencia de la aplicación на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский