COMO CONSECUENCIA DEL AUMENTO - перевод на Русском

вследствие увеличения
debido al aumento
al aumentar
debido al crecimiento
debido al incremento
результате повышения
como resultado del aumento
como consecuencia del aumento
результате роста
como consecuencia del aumento
como resultado del aumento
como consecuencia del crecimiento
вследствие растущей
в результате возросшего
вследствие роста
debido al aumento
como consecuencia del crecimiento
debido al crecimiento
al aumentar
вследствие повышения
debido al aumento
debido a la elevación

Примеры использования Como consecuencia del aumento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por lo tanto, el Grupo considera que no hay pruebas de que la KPC haya ocultado beneficios obtenidos fuera de Kuwait como consecuencia del aumento de los precios del petróleo.
Таким образом, Группа не нашла каких-либо свидетельств того, что" КПК" не сообщила о прибылях, полученных за пределами Кувейта в результате повышения цен на нефть.
Como consecuencia del aumento de los precios, ha habido una erosión de los niveles salariales en términos reales,
Вследствие роста цен происходит эрозия уровня зарплат в реальном выражении,
Como consecuencia del aumento del interés de las niñas por deportes tradicionalmente masculinos,
Вследствие растущего интереса девочек к спорту, в котором обычно доминировали мужчины,
Asimismo, en el Cuerno de África, la situación en Somalia se complicó aún más como consecuencia del aumento de la militarización y la incapacidad demostrada por las instituciones federales de transición para hacer frente a las controversias.
Также на Африканском Роге положение в Сомали еще более осложнилось в результате возросшей милитаризации и неспособности Переходных федеральных органов справиться с ситуацией.
La situación humanitaria en el país ha seguido empeorando como consecuencia del aumento de la inseguridad y la inestabilidad en varias regiones de Angola
Гуманитарная ситуация в стране еще более ухудшилась в результате обострения проблемы отсутствия безопасности
También comunicó al Comité que, como consecuencia del aumento la pobreza, las aspiraciones económicas
Представитель далее проинформировала Комитет о том, что в результате расширения масштабов распространения бедности,
Como consecuencia del aumento de los gastos y de la consiguiente subida de las cotizaciones, la evolución del seguro de enfermedad obligatorio se caracterizó en la primera mitad del decenio de 1980 por la adopción de una serie de medidas de contención de costos.
В результате увеличения расходов и последующего возрастания ставок страховых взносов изменения в системе обязательного медицинского страхования в первой половине 80- х годов были отмечены принятием мер по сокращению роста издержек.
NIOC afirma, en nombre de NIOC/Negocios Internacionales que, como consecuencia del aumento de las actividades de almacenamiento y transporte, efectuó gastos adicionales
От имени Управления НИОК утверждает, что вследствие увеличения объемов хранения и транспортировки она понесла дополнительные расходы на фрахт
Como consecuencia del aumento del personal de misiones de mantenimiento de la paz, ha habido grandes aumentos del volumen de solicitudes de seguro médico y de la tramitación de pagos.
В результате увеличения штатной численности миротворческих миссий резко возросло количество заявлений о включении в планы медицинского страхования и увеличились объемы работы по начислению/ оформлению пособий.
Como consecuencia del aumento generalizado de las inversiones, la tasa de crecimiento de la productividad en la segunda mitad del decenio de 1990 se calcula que fue más del doble que la media registrada en los 20 años anteriores.
В результате резкого увеличения общего объема инвестиций темпы роста производительности в США во второй половине 90х годов более чем вдвое превысили средний показатель за предыдущие 20 лет.
Aprendamos de la historia: en 1926, la declinación de la Sociedad de las Naciones se inició, al menos en parte, como consecuencia del aumento del número de sus miembros permanentes.
Давайте учиться на уроках истории. В 1926 году угасание Лиги Наций началось, по крайней мере, отчасти в результате увеличения числа ее постоянных членов.
Según el Secretario General, ello obedece en parte a la necesidad de disponer de más provisiones para los servicios de detección y limpieza de minas como consecuencia del aumento de los gastos en servicios por contrata para las actividades de remoción de minas.
Согласно заявлению Генерального секретаря, это увеличение частично обусловлено увеличением объема ассигнований на услуги по обнаружению мин и разминированию в результате увеличения расходов по контракту партнера- исполнителя, оказывающего поддержку деятельности по разминированию.
A principios de mayo de 2006 se produjo un deterioro de la situación humanitaria en la zona occidental del país, en particular dentro de la zona de confianza, como consecuencia del aumento de la delincuencia y la violencia entre los distintos grupos étnicos.
В начале мая 2006 года произошло ухудшение гуманитарной ситуации в западной части страны, особенно в<< зоне доверия>>, в результате роста преступности и насилия на межэтнической почве.
La acidificación de los océanos es el fenómeno en virtud del cual los océanos se vuelven cada vez menos alcalinos como consecuencia del aumento del nivel de CO2 presente en la atmósfera y que se disuelve en los océanos.
Закисление океана представляет собой явление, в ходе которого океаны постепенно становятся менее щелочными в результате повышения концентрации CO2 в атмосфере и его растворения в океане.
políticas de desarrollo en Europa, como consecuencia del aumento en el número de países en transición de 8 a 24
политика в области развития в Европе" вследствие увеличения числа стран, находящихся на переходном этапе,
Se informó a la Comisión de que el aumento de los recursos necesarios obedecía principalmente al aumento de los gastos de viaje como consecuencia del aumento del costo de los vuelos comerciales
Комитет был проинформирован о том, что возросшие потребности обусловлены главным образом увеличением путевых расходов в результате повышения издержек, связанных с коммерческими
Instamos a las instituciones de Bretton Woods a que examinen la posibilidad de prestar apoyo financiero a los países en desarrollo de bajos ingresos que inicialmente afrontarían gastos de ajuste y un empeoramiento de la inseguridad alimentaria como consecuencia del aumento de los precios mundiales debido a la liberalización del comercio agrícola.
Мы настоятельно призываем бреттон- вудские учреждения рассмотреть вопрос о предоставлении финансовой помощи тем развивающимся странам с низким доходом, которые первыми столкнутся с издержками перестройки своей экономики и снижением уровня продовольственной безопасности в результате роста мировых цен, обусловленного либерализацией торговли сельскохозяйственной продукцией.
debido al aumento de los préstamos a empresas estatales y privadas, algunos bancos tuvieron problemas de liquidez cuando, como consecuencia del aumento de la inflación, las autoridades procuraron restringir el crédito,
объема кредитования государственных и частных предприятий в конце 1995 года некоторые банки столкнулись с проблемами ликвидности, когда вследствие растущей инфляции руководящие органы пытались ограничить кредитование,
En un estudio de la OMI de 2009 se indica que, si no se adoptan políticas apropiadas, para 2050 las emisiones de los buques podrían pasar del 150% al 250% en comparación con las emisiones registradas en 2007, como consecuencia del aumento en el volumen de transporte marítimo.
В исследовании ИМО, проведенном в 2009 году, указывается, что при отсутствии адекватной политики к 2050 году выбросы с судов могут возрасти на 150- 250 процентов по сравнению с 2007 годом вследствие роста объема морских перевозок.
En el bienio 2010-2011, como consecuencia del aumento de los precios del petróleo
В результате увеличения цен на нефть и объемов ее добычи
Результатов: 60, Время: 0.1063

Como consecuencia del aumento на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский