COMO HA PROPUESTO - перевод на Русском

как это предлагает
como propone
como sugiere
como la propuesta
как это предложил
como propuso
como ha sugerido
как это предложено
como se propone
como se sugiere
conforme a la propuesta
como ha solicitado

Примеры использования Como ha propuesto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Etiopía pide a los Estados Miembros que se esfuercen al máximo, como ha propuesto el Secretario General,
Эфиопия призывает все государства- члены предпринять все усилия, как это предложил Генеральный секретарь,
consideran que las medidas reparadoras no deben dejarse exclusivamente a un comité de la secretaría integrado por los directores de las divisiones, como ha propuesto la Oficina.
меры по исправлению положения не должны ограничиваться лишь созданием секретариатского комитета в составе директоров отделов, как это предложено Управлением.
Por el contrario, este plazo es más que suficiente si, como ha propuesto Grecia, esta lista de cuestiones tiene como único objetivo señalar a la atención
Напротив, этот срок является совершенно достаточным, если, как это было предложено Грецией, этот список вопросов предназначен лишь для привлечения внимания государства- участника к вопросам,
Usar las buenas prácticas internacionales como referencias específicas de avance para mejorar la situación de los medios de comunicación, tal y como ha propuesto la Representante para la Libertad de los Medios de Comunicación de la Organización para la Seguridad
Использовать международный передовой опыт в качестве эталона измерения прогресса в отношении улучшения положения медийного сообщества, как предлагала представитель Организации по безопасности
La actual carga de trabajo de las Comisiones Principales justifica plenamente que se enmiende el artículo 103 del reglamento de la Asamblea General como ha propuesto Portugal(A/52/33, párr.
Нынешняя рабочая нагрузка главных комитетов полностью оправдывает внесение изменений в правило 103 Правил процедуры Генеральной Ассамблеи, как предложено Португалией( А/ 52/ 33,
Como ha propuesto el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente(PNUMA), el examen evaluará la pertinencia
Как предложено Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде( ЮНЕП),
un funcionario del Estado actúa a título oficial, como ha propuesto la Relatora Especial.
государства при установлении того, действует ли должностное лицо в официальном качестве, как предложила Специальный докладчик.
índole no basta para obtener un auténtico repertorio de prácticas que sirvan de base para codificar el derecho relativo a los actos unilaterales, y como ha propuesto el grupo de trabajo,
составить полноценный свод различных видов практики, который послужил бы основой для кодификации права в отношении односторонних актов, и, как предложила рабочая группа,
ya sea en el propio texto del proyecto de artículo o en el comentario, como ha propuesto el Relator Especial.
являются более благоприятными для беженцев и апатридов- либо в тексте самого проекта статьи, либо в комментарии, как предложил Специальный докладчик.
otros no. El hecho de consignar una definición precisa en el artículo 2, como ha propuesto la delegación de China,
другие- нет. Поэтому четкое определение" насущных человеческих нужд" в статье 2, как предлагает делегация Китая,
preferentemente los fiscales, como ha propuesto el Ministro del Interior.
и лучше всего, если бы, как предложил министр внутренних дел, этим занимались государственные прокуроры.
la conclusión del proyecto no se demorara más allá de 2016 como ha propuesto el Secretario General,
даже при отсутствии дальнейших задержек с завершением проекта после 2016 года, как это предполагает Генеральный секретарь,
las futuras condiciones de servicio del Servicio Móvil para la Asamblea General, como ha propuesto también la DCI.
по будущему составу и условиям службы персонала категории полевой службы, как было предложено также ОИГ.
incluir en el comentario una referencia a la sección F del artículo 1 de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados a fin de precisar los límites de la prohibición de expulsar, como ha propuesto el Relator Especial,
с одной стороны, включить в комментарий ссылку на раздел F статьи 1 Конвенции о статусе беженцев, чтобы уточнить границы запрета высылки, как предложил Специальный докладчик,
en el contexto del informe sobre la ejecución, como ha propuesto el Presidente de la Comisión Consultiva.
проанализировать в контексте доклада об исполнении бюджета, как это предлагается Председателем Консультативного комитета.
incluso mediante la celebración de una conferencia sobre el tema como ha propuesto el Secretario General.
в том числе путем созыва конференции по данному вопросу, как это было предложено Генеральным секретарем.
que abarca otros tipos de armas de destrucción en masa además de las armas nucleares, o, como ha propuesto la República de Belarús,
кроме ядерного оружия, и другие виды оружия массового уничтожения. Или, как это предлагает Республика Беларусь,
otros cuerpos celestes(Tratado del espacio ultraterrestre); los Estados también deben considerar ampliar la proscripción parcial de armas prevista en dicho tratado, como ha propuesto el Primer Ministro de Canadá en su alocución a la Asamblea General, en 2005.
другие небесные тела( Договор об открытом космосе); государствам следует также рассмотреть возможность продления частичного запрета на размещение оружия, предусматриваемого указанным Договором, как это было предложено премьер-министром Канады в его выступлении на Генеральной Ассамблее в 2005 году.
AMD escogió no implementar SSE5 como había propuesto inicialmente.
AMD решила не реализовывать SSE5 так, как предлагалось изначально.
no su suspensión como han propuesto algunos países.
а не их приостановка, как это было предложено некоторыми странами.
Результатов: 48, Время: 0.0877

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский