COMO REHENES - перевод на Русском

заложники
rehenes
prisioneros
secuestró
cautivos
качестве заложников
como rehenes
заложницы
rehén
заложниках
rehenes
prisionero
como rehen
заложниками
rehenes
prisioneros

Примеры использования Como rehenes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la región de Kelbadjar, fueron tomadas como rehenes junto con sus hijos de 4 años de edad.
Роя Джалилова были взяты в заложницы вместе со своими четырехлетними детьми.
Grupos armados antigubernamentales han secuestrado a personas y las han mantenido como rehenes, en violación del artículo 3 común a los Convenios de Ginebra, lo que constituye un crimen de guerra.
Антиправительственные вооруженные группы похищают людей и держат их в заложниках в нарушение общей статьи 3 Женевских конвенций, что представляет собой военное преступление.
En el transcurso del conflicto, los empleadores fueron tomados como rehenes y, una vez liberados tras la intervención de la policía, huyeron a África del Sur.
В ходе этого конфликта работодатели были взяты заложниками, а после их освобождения в результате вмешательства полиции они бежали в Южную Африку.
Querida Jane," por ejemplo,"Tenemos a tu marido e hijos como rehenes.
Например," Дорогая Джейн", мы держим в заложниках твоего мужа и детей.
Hoy las tareas vitales de las Naciones Unidas no deben quedar como rehenes del siglo XX. La Organización tiene trabajos nuevos
Сегодняшние жизненно важные задачи Организации Объединенных Наций не должны становиться заложниками ХХ века. Организация должна вести новую срочную
en particular los marineros mantenidos como rehenes por los piratas.
в том числе моряков, находящихся в заложниках у пиратов.
la Unión Soviética tiene como rehenes a todos los ciudadanos de la Tierra.
Советским Союзом, держит в заложниках всех жителей Земли.
Sin pruebas del trabajo que los empleados habrían realizado de no haber sido tomados como rehenes, no hay prueba de que se haya producido una pérdida.
Без подтверждения работ, которые были бы произведены работниками, если бы те не были взяты заложниками, потеря не подтверждена.
a mí… y a mi automóvil como rehenes por una tarifa que no debo.
мой автомобиль держат в заложниках ради платы за парковку, которую я не могу заплатить.
156 fueron capturados como rehenes y 13 secuestrados.
156-- взяты заложниками и 13 человек похищены.
descubrí que había 544 marineros como rehenes en barcos, a menudo anclados frente a la costa somalí a plena vista.
самое время я обнаружила, что 544 мореплавателя были заложниками на кораблях, часто стоявших недалеко от побережья Сомали практически на виду.
algunos fueron tomados como rehenes durante años por la naturaleza del transporte y la bandera de conveniencia.
некоторые из них прожили годы в заложниках из-за миссии их судна и« удобного» флага.
Confirmó que las fuerzas armadas de la República de Armenia mantienen como rehenes a miles de mujeres,
Он подтвердил, что вооруженными силами Республики Армения удерживаются в заложниках тысячи женщин,
Como represalia por el arresto de su camarada, miembros del SLM-Minawi irrumpieron en una comisaría cercana y tomaron como rehenes a varios funcionarios policiales.
В отместку за арест своего товарища бойцы из группировки ОДС- Минави совершили налет на ближайший полицейский участок и взяли заложниками нескольких полицейских.
Las pérdidas alegadas abarcan las reclamaciones por los períodos en que los empleados permanecieron como rehenes, así como las reclamaciones por un período en que dichos empleados se estaban restableciendo.
Потери заявлены за те периоды, когда сотрудники компании находились в заложниках, а также за период их реабилитации.
los niños tomados como rehenes en zonas de conflicto armado,".
взятых заложниками в районах вооруженных конфликтов".
el Sr. Aboutalebi había afirmado que había representado al grupo que mantenía a los diplomáticos como rehenes.
находясь в Алжире, гн Абуталеби заявлял о том, что представлял группу, удерживающую дипломатов в заложниках.
m‡s de 60 ciudadanos de EE.UU. siguen retenidos como rehenes.
более шестидесяти американских граждан… продолжают удерживаться в заложниках.
Esto provocó un incidente en el que el señor Quinn retuvo a Franny y a su niñera como rehenes por varias horas.
Это привело к тому, что мистер Куинн удерживал Фрэнни и ее няню в заложниках несколько часов.
Han sido secuestrados por Israel y encarcelados como rehenes, en manifiesta violación de las normas
Они были похищены Израилем и заключены в тюрьму, как заложники, в вопиющее нарушение норм
Результатов: 533, Время: 0.063

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский