COMO REPRESENTANTES - перевод на Русском

как представители
como representantes
como miembros
como delegados
качестве представителей
como representantes
como embajadores
как представителей
como representantes
как представителям
como representantes
в качестве делегатов
como delegados
como representantes

Примеры использования Como representantes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
desfavorecidos del mundo, sino también a nosotros mismos como representantes suyos en esta Organización.
находящейся в неблагоприятном положении части населения мира, но и самим себе как представителям этой Организации.
Con otros dos miembros que participaban como representantes de las organizaciones no gubernamentales, WWHR-New Ways participó en la coordinación de la delegación regional de la Coalición,
Благодаря участию еще двух членов в качестве представителей НПО организация ЖПЧЖ обеспечила координацию работы региональной делегации Коалиции,
Las organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo reconocen que, como representantes de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, como integrantes del órgano
Организации гражданского общества во всем мире признают, что вы, Ваши Превосходительства, как представители всех государств-- членов Организации Объединенных Наций,
Tenemos la responsabilidad, como representantes de las naciones del mundo,
Наш долг, как представителей народов мира,
Las visitas del Presidente Ahtisaari y de la Ministra de Relaciones Exteriores Halonen como representantes de la Unión Europea ponen de relieve el apoyo inclaudicable que la Unión Europea brinda al proceso de paz
Визиты, которые в качестве представителей Европейского союза осуществили президент Ахтисаари и министр иностранных дел Халонен, подчеркивают непоколебимую поддержку Европейским союзом мирного процесса
cuyos 24 miembros nombrados se desempeñan por un período de seis años a título personal(y no como representantes de sus respectivos países).
Университета Организации Объединенных Наций, который состоит из 24 членов, назначаемых на шестилетний срок в их личном качестве( а не как представители их стран).
en Juan Luis Vives, como representantes de la Edad Media
Хуана Луиса Вивеса, как представителей Средних веков
En la provincia se está eligiendo a más jefas como representantes de las poblaciones aborígenes(tres en Nueva Brunswick)
Больше женщин- вождей избирается в качестве представителей коренных народов в провинции( три- в Нью- Брансуике),
sus miembros se nombran a título personal y no como representantes de sus países respectivos.
его члены назначаются в их личном качестве, а не как представители своих соответствующих стран.
a dirigir la correspondencia a individuos-y no a delegaciones- como representantes de los Gobiernos.
направлять корреспонденцию в адрес отдельных лиц, а не делегаций как представителей правительств.
mujeres en la política, en la administración pública y como representantes en los órganos públicos.
на государственной службе и в качестве представителей общественности в органах государственной власти.
los candidatos se eligen en su calidad de representantes individuales y no como representantes de Estados Miembros o delegaciones.
должностные лица избираются из числа представителей в индивидуальном качестве, а не как представители государств- членов или делегаций.
Social que participaran como representantes de sus gobiernos.
участвующих в их работе в качестве представителей своих правительств.
nosotros tenemos la obligación, como representantes del personal, de señalarle los efectos negativos
она это делала в прошлом, однако мы как представители персонала обязаны информировать ее о негативных
la Directora Ejecutiva del PNUMA reafirmaron la función de los Representantes Residentes del PNUD como representantes del PNUMA,
Директор- исполнитель ЮНЕП вновь подтвердили роль представителей- резидентов ПРООН в качестве представителей ЮНЕП- роль,
las mujeres elegidas al Fono General ya no actúan como representantes del comité de mujeres
женщинами. Женщины, избираемые в Генеральный фоно, не выступают более в качестве представителей женского комитета,
bien a título personal o bien como representantes de oficio de las instituciones científicas nacionales.
ex officio в качестве представителей национальных научных учреждений.
En primer lugar, creo que sería sumamente adecuado mencionar en esta oportunidad a los que han servido a esta Organización sobre el terreno como representantes de nuestros diversos organismos o como parte de nuestras operaciones de mantenimiento de la paz
Во-первых, мне думается, что было бы уместно вспомнить сейчас о тех, кто служил Организации на местах в качестве представителей различных учреждений или в рамках осуществляемых
Como representantes de la juventud, recomiendo enérgicamente que se establezca un grupo especial de las Naciones Unidas para coordinar la aplicación y el seguimiento del
Как представитель молодежи я настоятельно рекомендую создать в рамках Организации Объединенных Наций специальную целевую группу для координации осуществления
en economía de la salud, así como representantes del sector público
специализирующихся на вопросах здравоохранения; и представителей как государственного, так
Результатов: 241, Время: 0.0619

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский