REPRESENTANTES SUBRAYARON - перевод на Русском

представителей подчеркнули
representantes destacaron
representantes subrayaron
representantes hicieron hincapié
representantes recalcaron
representantes insistieron
representantes señalaron
представителей указали
representantes señalaron
representantes indicaron
representantes dijeron
representantes subrayaron
representantes se refirieron
representantes destacaron
представителей особо отметили
представители подчеркнули
representantes subrayaron
representantes destacaron
representantes hicieron hincapié
representantes insistieron
representantes recalcaron
participantes destacaron
представители подчеркивали
representantes subrayaron
representantes destacaron
representantes insistieron
representantes hicieron hincapié
representantes recalcaron

Примеры использования Representantes subrayaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Varios representantes subrayaron que estaban de acuerdo con la ampliación de la Mesa, en el entendimiento de que ello no
Ряд представителей подчеркнули, что они поддержали расширение членского состава Бюро при том понимании,
Durante el debate posterior, numerosos representantes subrayaron la importancia de garantizar la disponibilidad de recursos financieros sostenibles,
В ходе последующего обсуждения многие представители подчеркнули важность обеспечения устойчивых, предсказуемых, адекватных
A ese respecto, muchos representantes subrayaron la importancia de prestar asistencia técnica a los países en desarrollo,
В этой связи многие представители подчеркивали важность оказания технической помощи развивающимся странам,
Varios representantes subrayaron la necesidad de centrarse en el mandato de la reunión en curso,
Несколько представителей подчеркнули необходимость сосредоточить внимание на мандате текущего заседания,
Algunos representantes subrayaron que los miembros de la OMC no debían imponer a los países que iban a adherirse a esa organización compromisos que ellos mismos no asumían, por ejemplo, en algunas esferas de servicios.
Некоторые представители подчеркивали, что членам ВТО не следует навязывать присоединяющимся к ВТО странам обязательства, которые эти страны сами не принимают, например, в некоторых областях торговли услугами.
En ese período de sesiones, algunos representantes subrayaron la necesidad de que hubiera coordinación con el Convenio de Basilea,
В ходе указанной сессии представители подчеркнули необходимость координации с Базельской конвенцией,
Al referirse a los logros alcanzados en el establecimiento de órganos consultivos regionales a nivel ministerial, varios representantes subrayaron la importancia de esas estructuras para promover el programa de Hábitat mediante las consultas,
При обсуждении успехов, достигнутых в деле создания региональных консультативных органов на уровне министров, ряд представителей подчеркнули важность таких структур в деле пропаганды целей
Algunos representantes subrayaron la necesidad de explicar a la sociedad civil los parámetros de una solución basada en las pertinentes resoluciones de las Naciones Unidas
Некоторые представители подчеркивали необходимость объяснить гражданскому обществу параметры решения, основанного на соответствующих резолюциях Организации Объединенных Наций,
Muchos representantes subrayaron su interés por este tema,
Многие представители подчеркнули свою заинтересованность в этом вопросе
Varios representantes subrayaron que toda evaluación debía concentrarse en determinar hasta qué punto se habían alcanzado o no los principales objetivos del Convenio, ya que ello sería un indicio del rumbo que tomarían las actividades futuras.
Ряд представителей подчеркнули, что любая оценка должна концентрироваться на той степени, в которой ключевые цели Конвенции были достигнуты или достигаются, поскольку это может обозначить направление будущих мероприятий.
Todos los representantes subrayaron la importancia del Seminario Regional Ministerial, especialmente en un
Все представители подчеркивали, что Региональный семинар на уровне министров имеет важное значение,
En cuanto a la estrategia, algunos representantes subrayaron la necesidad del fomento de la capacidad para la reunión de datos
Касаясь вопроса о стратегии, некоторые представители подчеркнули необходимость укрепления потенциала в деле сбора
Varios representantes subrayaron que una estrategia nacional de desarrollo debería aumentar los medios para lograr una distribución equitativa de los beneficios del desarrollo
Ряд представителей подчеркнули, что национальная стратегия развития должна укреплять средства достижения справедливого распределения выгод, приносимых развитием,
Numerosos representantes subrayaron que el buen funcionamiento de los mercados financieros era una condición previa para el crecimiento sostenible,
Многие представители подчеркивали, что планомерное функционирование финансовых рынков является одним из необходимых условий устойчивого роста,
Tras la adopción de la decisión, muchos representantes subrayaron la gran importancia que tenía cubrir rápidamente las vacantes de puestos en la secretaría, prestándose la debida consideración
После принятия этого решения многие представители подчеркнули важное значение оперативного заполнения вакантных должностей в секретариате с уделением должного внимания справедливому географическому
Varios representantes subrayaron la importancia especial de la remuneración equitativa en vista del aumento de hogares encabezados por mujeres
Ряд представителей подчеркнули особую важность обеспечения равенства в оплате труда с учетом роста числа домохозяйств,
Muchos representantes subrayaron la importancia de un enfoque paulatino:
Многие представители подчеркивали важность поэтапного подхода:
En efecto, sus representantes subrayaron el gran interés que les merecía el desarrollo duradero
Так, их представители подчеркнули свою глубокую заинтересованность в устойчивом развитии
Tras la aprobación de la decisión arriba mencionada, varios representantes subrayaron la necesidad de hacer todo lo posible en el futuro por ocuparse de los dos Protocolos por separado,
После принятия вышеупомянутого решения ряд представителей подчеркнули, что в будущем необходимо прилагать все возможные усилия к тому, чтобы рассматривать эти два протокола по отдельности,
Algunos representantes subrayaron que la comunidad internacional también debía hacer esfuerzos adicionales para llegar a un consenso sobre un amplio marco para resolver el problema de la deuda de los países en desarrollo de medianos ingresos.
Некоторые представители подчеркивали, что международному сообществу также следует приложить дополнительные усилия для достижения консенсуса на всеобъемлющей основе в целях решения проблем задолженности развивающихся стран со средним уровнем дохода.
Результатов: 144, Время: 0.0534

Representantes subrayaron на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский