COMPROMETIÓ - перевод на Русском

обязался
se comprometió
compromiso
обязательство
obligación
compromiso
promesa
responsabilidad
empeño
обещал
prometió
dijo
se comprometió
promesa
взяла на обязательство
prometió
обручилась
comprometí
casé
обязалась
se comprometió
prometió
asumió el compromiso
обязалось
se ha comprometido
prometió
está comprometido
ha asumido el compromiso
обязательства
obligación
compromiso
promesa
responsabilidad
empeño
взяло на обязательство
comprometió
обручился
se comprometió
está prometido

Примеры использования Comprometió на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También se comprometió a facilitar un documento sobre los respectivos mandatos de la OIG
Он также обещал предоставить документ об отношениях между УГИ
Por medio de esta Iniciativa, el Gobierno de México se comprometió a destinar recursos a las áreas de investigación,
В рамках этой инициативы правительство Мексики взяло на себя обязательство выделить ресурсы для проведения,
coronada por la adopción de un programa que el Gobierno se comprometió a ejecutar;
завершившегося принятием программы, которую он обязался выполнять;
El PNUD se comprometió a asignar 3 millones de dólares anuales como capital semilla.
ПРООН взяла на себя обязательство выделять по 3 млн. долл. США в год в качестве стартового капитала.
El Presidente Chirac se comprometió, además, a negociar la reducción de la deuda comercial en el curso de la siguiente reunión del club de París.
Кроме того, президент Ширак обещал провести переговоры о сокращении коммерческой задолженности в ходе последующего совещания стран-- членов Парижского клуба.
Durante las elecciones del Gobierno Federal celebradas en 2004, el Gobierno se comprometió a firmar y aplicar dicho Convenio.
В ходе федеральных правительственных выборов 2004 года правительство приняло на себя обязательство подписать МАРПЛЕКС и обеспечить ее осуществление.
El PMA comprometió 11,9 millones de dólares para cubrir el componente de alimentos por trabajo de este proyecto.
МПП обязалась выделить 11, 9 млн. долл. США с целью охвата компонента" продовольствие за работу" этого проекта.
El año pasado, Japón comprometió 2900 millones de dólares para ayudar a los países en desarrollo a alcanzar la cobertura universal de salud.
В прошлом году Япония обязалась выделить$ 2, 9 млрд, чтобы помочь развивающимся странами перейти к всеобщему охвату медицинским услугами.
En el año 2001, el Estado hondureño comprometió sus esfuerzos para alcanzar importantes avances en la cobertura de atención integral de nuestra población frente al VIH/SIDA.
В 2001 году государство Гондурас обязалось добиться существенного прогресса в обеспечении своего населения всеобъемлющим здравоохранением, чтобы решить проблему ВИЧ/ СПИДа.
El Gobierno se comprometió también a revisar las leyes vigentes para tipificar como delito la complicidad de funcionarios civiles en
Кроме того, правительство Уганды обязалось пересмотреть действующие законы и установить уголовную ответственность за пособничество
El Fondo se comprometió principalmente a proporcionar viviendas,
Основные обязательства по этому соглашению включают предоставление жилья,
después de la aprobación del casamiento gay… Se comprometió con James May… Con su cortadora de césped.
проголосовав за однополые браки, он обручился с газонокосильщиком Джеймса Мэя.
El Gobierno se comprometió a adoptar cinco medidas concretas para mejorar en forma urgente
Правительство взяло на себя обязательства по пяти конкретным мерам, призванным обеспечить в срочном порядке
Al ratificar la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial el Níger se comprometió a adoptar las medidas internas necesarias para acabar con la discriminación.
Ратифицировав Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации, Нигер взял на себя обязательство принимать в стране все меры, необходимые для ликвидации дискриминации.
En el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia, la comunidad internacional se comprometió a lograr un conjunto de objetivos específicos para los niños y los jóvenes.
На специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей международное сообщество взяло на себя обязательства по достижению конкретных целей в интересах детей и молодежи.
Ahora que se comprometió con mi madre, apuesto a que nos enviará a la Academia Militar.
Теперь, когда они с мамой обручились, готов поспорить, что он отправит нас в военную школу.
El año pasado, Australia comprometió 75 millones de dólares adicionales,
В прошлом году Австралия выделила дополнительно 75 млн. долл.
El Ministro de Justicia se comprometió personalmente a ocuparse de este asunto
Он как министр юстиции пообещал лично рассмотреть этот вопрос
Obama comprometió 88 millones de dólares
Обама выделил$ 88 млн
Mientras tanto, tu pequeño juego comprometió mi autoridad… y la autoridad de mis guardias.
Тем не менее, ваша маленькая игра подрывает мой авторитет, и авторитет моих охранников.
Результатов: 170, Время: 0.0891

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский