COMUNICARLE - перевод на Русском

сообщить вам
informarle
comunicarle
decirle
informarte
de informarle de informar le
decirte
transmitirle
avisarle
anunciarles
comunicarle lo
информировать вас
informarle
comunicarle
informar a usted
informarlos
проинформировать вас
informarle
comunicarle
informar a usted
informarlo
уведомить вас
informarle
comunicarle
advertirle
довести до вашего сведения
señalar a su atención
poner en su conocimiento
comunicarle
сообщаю вам
informarle
comunicarle
notificarle
tener que informarle
informarte
decirles
информирую вас
informarle
comunicarle
de que le comunique
сообщения ему о

Примеры использования Comunicarle на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nos complace comunicarle que al 11 de octubre de 2012, 101 Estados se han asociado a la declaración conjunta.
С удовлетворением сообщаем Вам, что по состоянию на 11 октября 2012 года к Совместному заявлению присоединилось 101 государство.
Por consiguiente, considero necesario comunicarle por la presente las observaciones detalladas del Gobierno de la República del Iraq sobre el particular.
Поэтому я считаю необходимым представить Вам в настоящем письме нижеследующие развернутые комментарии правительства Республики Ирак по этому вопросу.
En consecuencia, deseamos comunicarle la siguiente información con el fin de corregir la distorsión de la situación que se transparenta en la reciente declaración del Presidente.
Поэтому мы хотели бы поделиться с вами приводимой ниже информацией в надежде, что это прояснит ситуацию, явно неправильно изложенную в недавнем заявлении Председателя.
La Parte que no pueda cumplir sus obligaciones por razones de fuerza mayor deberá notificar a la otra Parte de ese hecho y comunicarle los detalles de la situación de fuerza mayor.
Сторона, которая не может выполнить своих обязательств в силу форс-мажорного обстоятельства, уведомляет об этом другую сторону и сообщает подробности такого форс-мажорного обстоятельства.
las ONG pueden comunicarle sus motivos de preocupación.
НПО оказываются в состоянии довести до нее свои озабоченности.
El Ministro de Relaciones Exteriores de Chile se comunicó con su homólogo boliviano para comunicarle la situación ese mismo día; y.
Министр иностранных дел Чили в тот же день сообщил о ситуации своему боливийскому коллеге;
Además de la información ya facilitada al Consejo acerca de los progresos alcanzados a ese respecto, me complace comunicarle que ya se ha recuperado ese retraso.
В дополнение к уже представленной Совету информации о достигнутом прогрессе я с удовлетворением сообщаю, что на данный момент отставание ликвидировано.
El autor afirma que se ha violado el párrafo 2 del artículo 9 porque se lo arrestó sin comunicarle las razones del arresto ni los cargos que se le imputaban.
По мнению автора, был нарушен пункт 2 статьи 9, поскольку при аресте ему не сообщили о причинах ареста или о предъявленном ему обвинении.
La Misión Permanente de Liechtenstein ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité y quisiera comunicarle lo siguiente.
Постоянное представительство Княжества Лихтенштейн свидетельствует свое уважение Председателю Комитета и хотело бы сообщить ему следующее.
contacta con el comprador por correo electrónico para comunicarle el" error".
обращается к покупателю по электронной почте, чтобы сообщить об" ошибке".
A ese respecto, deseo comunicarle mi intención de nombrar al Sr. Abou Moussa(Chad)
В этой связи хотел бы сообщить Вам о своем намерении назначить гна Абу Мусу( Чад)
de la resolución 1390(2002), deseo comunicarle que encomiendo por la presente carta al Grupo de Vigilancia la vigilancia de la aplicación de las medidas antes mencionadas hasta el 16 de enero de 2003.
содержащейся в пункте 9 резолюции 1390( 2002), хотел бы информировать Вас о том, что настоящим я подтверждаю данное Группе контроля поручение контролировать осуществление вышеупомянутых мер до 16 января 2003 года.
Al mismo tiempo, desearía comunicarle de que la información detallada solicitada en relación con el párrafo 4 de la resolución 1373(2001) y el organigrama del
В то же время хотел бы сообщить Вам, что подробная информация в отношении пункта 4 резолюции 1373( 2001) и организационная структура государственного административного механизма,
Deseo comunicarle que he escrito personalmente al Excmo. Sr. Jacques Chirac,
Хочу проинформировать вас о том, что я лично направил письмо Президенту Французской Республики Его Превосходительству Жаку Шираку,
A este respecto, me gustaría comunicarle que este cambio de palabras,
В этой связи я хотел бы информировать Вас о том, что такое изменение слов,
Deseo comunicarle que el Comité de Conferencias ha recibido una solicitud del Comité de Información, que desea reunirse en Nueva York durante la parte principal del quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General.
Хотел бы сообщить Вам, что Комитет по конференциям получил просьбу о проведении заседаний в Нью-Йорке в ходе основной части пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи от Комитета по информации.
Deseo comunicarle que el Comité de Conferencias ha recibido una petición del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD)
Я хотел бы информировать Вас о том, что Комитет по конференциям получил просьбу от Совета управляющих Программы развития Организации Объединенных Наций( ПРООН)
Querría comunicarle que el grupo, constituido el 12 de septiembre de 2008,
Я хотел бы сообщить Вам, что эта группа, которая была учреждена 12 сентября 2008 года,
Por consiguiente, deseo comunicarle que, tras celebrar consultas con el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751(1992)
В этой связи хотел бы проинформировать Вас, что после консультаций с Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 751( 1992), касающейся Сомали,
Quisiera comunicarle que el Gobierno del Estado de Kuwait desea
Хотел бы уведомить Вас о том, что правительство Государства Кувейт хотело бы,
Результатов: 269, Время: 0.1025

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский