COMUNICARLES - перевод на Русском

сообщить вам
informarle
comunicarle
decirle
de informarle de informar le
informarte
decirte
transmitirle
anunciarles
avisarle
comunicarle lo
информировать вас
informarle
comunicarle
informar a usted
informarlos
поделиться с вами
compartir con ustedes
compartirlo con ustedes
comunicarles

Примеры использования Comunicarles на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Déjenme aprovechar esta oportunidad para comunicarles que el 29 de julio de 1998 la Asamblea Nacional de Bulgaria ratificó unánimemente la Convención sobre la prohibición del empleo,
Пользуясь этой возможностью, позвольте мне информировать вас, что 29 июля 1998 года Народное собрание Болгарии единогласно ратифицировало Конвенцию о запрещении применения, накопления запасов,
físicas, quiero comunicarles mi decisión de renunciar a mi curul en el Congreso de la República por razones de familia y de salud.
трезвой памяти… Я хочу сообщить вам о моем решении уйти с моего поста в Республиканском Конгрессе… по семейным обстоятельствам.
Tras este breve resumen, quisiera comunicarles que la siguiente sesión plenaria de la Conferencia se celebrará el jueves 7 de febrero de 2002,
После этой краткой справки я хотел бы информировать вас, что следующее пленарное заседание Конференции состоится в четверг, 7 февраля 2002 года,
Me compete el triste deber de comunicarles que el pasado martes falleció a la edad de 63 años nuestro ex colega Chris Sanders,
Мне выпала печальная обязанность сообщить вам, что в прошлый вторник в возрасте 63 лет скончался наш бывший коллега Крис Сандерс.
debo comunicarles que mis consultas con delegaciones
я хотел бы информировать вас, что мои консультации с делегациями
Lamento comunicarles que la Presidencia no ha recibido información de ninguna delegación que indique que nos acercamos a la resolución del problema del programa de trabajo de la Conferencia.
В этой связи мне жаль сообщить вам, что председательство не получило ни от какой делегации свидетельств на тот счет, что мы приблизились к решению в отношении программы работы Конференции.
Antes de que se diera inicio al AIDD, el Secretario Ejecutivo de la CLD se puso en contacto con todas las Partes para comunicarles la decisión adoptada por la Asamblea General
До начала МГПО Исполнительный секретарь КБОООН проинформировал Стороны о решении, принятом Генеральной Ассамблеей,
También deseo comunicarles que el Embajador Boytha celebrará consultas oficiosas de participación abierta sobre la transparencia en materia de armamentos en la Sala de Conferencias I, inmediatamente después de la presente sesión plenaria.
Я также хочу объявить, что сразу же после этого пленарного заседания в зале заседаний I посол Бойта проведет неофициальные консультации открытого состава по вопросу транспарентности в вооружениях.
Al octavo día de su detención, le permitieron realizar una breve llamada telefónica a su familia para comunicarles que se encontraba en el edificio de la Dirección de Investigación Criminal de Al-Adliya
На восьмой день гну Мохаммеду разрешили краткий телефонный разговор с родственниками, которым он сообщил, что находится в здании Следственного управления в АльАдлие
He pedido la palabra para comunicarles que el Reino de Marruecos ratificó el 13 de diciembre de 1995 la Convención sobre la prohibición del desarrollo,
Я просил слова, чтобы объявить о том, что 13 декабря 1995 года Королевство Марокко ратифицировало Конвенцию о запрещении разработки, производства, накопления
deseo comunicarles que nuestra sesión plenaria de hoy será exclusivamente oficial
я хотел бы объявить, что мы сегодня ограничимся официальным пленарным заседанием,
Me complace comunicarles que varios Estados no signatarios también se han sumado a la lista de patrocinadores,
Я могу с гордостью сообщить, что целый ряд государств,
entró en contacto con nuevos funcionarios, sin distinción de nivel jerárquico, para comunicarles sus expectativas y escuchar sus puntos de vista.
также встречался с новыми сотрудниками не зависимо от класса их должности, с тем чтобы поделиться с ними своими планами и выслушать их мнения.
inadmisible a los demás Estados partes, debe también comunicarles los motivos que le llevaron a su constatación.
препровождая информацию о недопустимой оговорке другим государствам- участникам, сообщать им также обоснование своего решения.
podemos comunicarles que Suiza ya respondió, por correo de 15 de junio de 2005, a las recomendaciones
мы можем сообщить вам, что в сообщении от 15 июня 2005 года Швейцария уже представила ответы на рекомендации 5 f,
podemos ahora comunicarles que el Consejo Federal transmitió a las Cámaras, el 18 de enero de 2006, el proyecto de la ley federal sobre la adopción de medidas coercitivas
мы можем теперь сообщить вам, что Федеральный совет 18 января 2006 года направил в палаты парламента проект федерального закона об использовании принуждения
De no ser así, quiero comunicarles que he recibido una comunicación oficial del Ministro de Defensa de Estonia, que es a la vez Ministro Interino de Relaciones Exteriores,
Повидимому, нет, я хотел бы информировать Вас, что я получил от министра обороны Эстонии,- выступающего одновременно в качестве министра иностранных дел,- Его Превосходительства Юрия Луика официальное сообщение,
de la Asamblea General, es mi deber comunicarles los nuevos elementos de prueba que han llegado a mi conocimiento en relación con las condiciones y circunstancias de la trágica muerte de Dag Hammarskjöld y de las personas que lo acompañaban.
Генеральной Ассамблеи я обязан сообщить вам, что мне стали известны новые данные об условиях и обстоятельствах, приведших к трагической гибели Дага Хаммаршельда и членов сопровождавшей его группы.
Antes de clausurar esta sesión plenaria quisiera comunicarles que el jueves 22 de febrero de 2007 el Sr. Kim Howells, Ministro del Reino
Прежде чем закрыть это пленарное заседание, я хотел бы информировать вас, что в четверг, 22 февраля 2007 года, чтобы выступить на Конференции, Женеву посетит министр Соединенного Королевства,
Antes de levantar la sesión plenaria quisiera comunicarles que la próxima sesión plenaria de la Conferencia se celebrará el martes 11 de marzo de 1997 a las 10.00 horas.
Прежде чем закрыть это пленарное заседание, я хотел бы информировать вас о том, что следующее пленарное заседание Конференции состоится во вторник, 11 марта 1997 года, в 10 час. 00 мин.
Результатов: 69, Время: 0.0803

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский