COMUNICARNOS - перевод на Русском

общаться
hablar
contacto
interactuar
tratar
salir
socializar
conversar
comunicarse
comunicarnos
relacionarse
связаться
contactar
ponerse en contacto
hablar
comunicarse
llamar
contacto
comunicarme
comunicarnos
conectarse
localizarlo
общения
comunicación
comunicarse
sociales
contacto
interacción
hablar
conversación
comunicativas
socialización
socializar
связь
vínculo
relación
conexión
enlace
contacto
vinculación
nexo
lazo
asociación
conectividad

Примеры использования Comunicarnos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Puede que tengamos que comunicarnos durante la entrevista en caso de que surjan preguntas.
Во время допроса нам нужно поддерживать связь на случай, если возникнут вопросы.
Si podemos comunicarnos, nos podrá responder a todo.
Если наладим общение, сможем спросить о чем угодно.
Tal vez podamos comunicarnos para que sepan que habemos más aquí?
Лнфер, лш ялнфел бширх б щтхп, яйюгюрэ хл, врн нм гдеяэ ме ндхм?
Lo que fuera que nos permitió comunicarnos antes ya no es viable.
То, что помогало нам взаимодействовать раньше- уже не действует.
Si sabemos cómo piensan,¿no podemos comunicarnos con ellos?
Если мы знаем, как они общаются, можем ли мы сказать им что-либо?
¡Y solo podemos comunicarnos a gritos!
А общаться мы можем только криком!
Deberíamos comunicarnos con Janeway, agradecerle.
Мы должны вызвать Джейнвей; поблагодарить ее.
Queremos comunicarnos con tus creadores.
Мы пытаемся вступить в контакт с твоими создателями.
Por eso necesitamos su ayuda para poder comunicarnos con él.
Поэтому- то нам и нужно, чтобы вы помогли достучаться до него.
Harán cualquier cosa que nos impida comunicarnos.
Они что-нибудь смогут сделать, чтобы удержать нас от общения.
Si, de hecho, están intentando comunicarnos algo.
Если и правда они пытаются нам что-то сказать.
Veamos si podemos comunicarnos con ella.
Понятно. Давайте попробуем поговорить с ней.
Si podemos comunicarnos con ellas.
Если бы могли сообщить им.
Para lograrlo, estamos abiertos a comunicarnos con los captores.
Чтобы добиться этого, мы готовы вступить в контакт с их похитителями.
Pero…¡Con cuantos ignorantes debemos comunicarnos por deber de servicio!
А с какими невеждами приходится общаться нам по долгу службы!
Si no podemos comunicarnos con esos fantasmas con huesos de gelatina,¡estamos condenados!
Если мы не сможем общаться с этими призраками из костей и желе, мы обречены!
El no poder comunicarnos con los locales… Hace que el acabar con nuestros enemigos sea algo más difícil.
Мы не можем общаться с местными… а значит добиваться своих целей стало сложнее.
hemos intentado comunicarnos con Brisbane hace media hora.
но я сам пробовал связаться с Брисбеном полчаса назад.
Y ya que usamos bocinas de autos para comunicarnos,¿no es posible que reflejen la personalidad de sus dueños también?
Раз мы используем клаксоны для общения, может быть они отражают и личность их владельцев?
Necesitamos comunicarnos en línea con compasión,
Давайте общаться в интернете участливо,
Результатов: 79, Время: 0.0727

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский