de conformidad con las normascon arreglo a las normasen consonancia con las normasde conformidad con los estándaresacordes con las normasen cumplimiento de las normas dese ajusten a las normasen concordancia con las normascompatible con las normasde conformidad con los criterios
de conformidad con las normasde conformidad con el reglamentode conformidad con las reglasde conformidad con los artículoscon arreglo a las normascon arreglo al reglamentocon arreglo a lo dispuesto en los artículosen consonancia con las normasde conformidad con la reglamentacióncon arreglo a las reglas
de conformidad con las normascon arreglo a las normasen consonancia con las normasde conformidad con las disposicionesde conformidad con las reglasde conformidad con la normativaen cumplimiento de las normasse ajusten a las normasacorde con las normascon arreglo a las disposiciones
согласно нормам
con arreglo a las normassegún las normaslas reglasde conformidad con las leyes
de conformidad con la políticaen consonancia con la políticacon arreglo a la políticade conformidad con las normascon arreglo a las políticascon arreglo a las normasen el marco de la políticaacordes con la políticaen cumplimiento de la política deen concordancia con la política
de conformidad con los requisitosde conformidad con las exigenciasde conformidad con las normasen consonancia con los requisitoscon arreglo a los requisitosde conformidad con las disposicionesde conformidad con lo estipuladode conformidad con las necesidadesen cumplimiento de los requisitosde conformidad con lo establecido
de conformidad con las disposicionesde conformidad con lo dispuesto encon arreglo a las disposicionescon arreglo a lo dispuesto enen consonancia con las disposicionesde conformidad con el estatutoconforme aen cumplimiento de las disposicionesde conformidad con el reglamentocon arreglo a los estatutos
de conformidad con la legislacióncon arreglo a la legislaciónde conformidad con la leycon arreglo a la leycon arreglo al derechode conformidad con el derechoconforme al derechoen virtud de la legislación deen cumplimiento de la legislaciónconforme al régimen
Примеры использования
Con arreglo a las normas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Además, las prisiones están obligadas a impartir educación profesional con arreglo a las normas aplicables a las escuelas secundarias.
Кроме начального образования тюрьмы также обязаны осуществлять профессиональное обучение в соответствии с правилами получения среднего школьного образования.
En el plan se esbozan también las medidas que habrán de adoptarse con arreglo a las normas de la OIT y la Unión Europea;
Кроме того, в плане кратко изложены меры, которые будут приняты в соответствии с нормами МОТ и ЕС.
Explicó que la rehabilitación era el proceso por el que se ayudaba al niño infractor a cumplir la ley y a comportarse con arreglo a las normas y los valores de la sociedad.
Выступающий пояснил, что реабилитация представляет собой процесс, помогающий совершившим правонарушения детям стать законопослушными и в своем поведении руководствоваться нормами и ценностями общества.
Aumento porcentual del grado de cumplimiento de los entregables definidos con arreglo a las normas de seguridad ISO.
Процентное увеличение показателя соблюдения соответствующих требований в отношении поставленных задач в соответствии со стандартами безопасности Международной организации по стандартизации( ИСО).
Los estados financieros de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se preparan en la actualidad con arreglo a las Normas de Contabilidad del Sistema de las Naciones Unidas.
В настоящее время финансовые ведомости организаций системы Организации Объединенных Наций составляются в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций( СУСООН).
someta los delincuentes a la justicia con arreglo a las normas internacionales;
привлекать виновных к судебной ответственности в соответствии с международными стандартами;
en otros casos era menester actuar con arreglo a las normas de la Asamblea General.
в других случаях он обязан действовать согласно правилам Генеральной Ассамблеи.
El Organismo llevará cuentas y registros con arreglo a las normas contables internacionales para consignar sus operaciones y su situación financiera.
ОБРК ведет счета и учетную документацию для отражения своих операций и финансового положения в соответствии с международными стандартами бухгалтерского учета.
El ajuste de los datos de los países con arreglo a las normas comunes será una nueva actividad que requerirá una cooperación especialmente activa.
Одним из новых видов деятельности, требующих особенно активного сотрудничества, станет приведение данных по стране в соответствие с общепринятыми стандартами.
Desde el 12 de julio, el Líbano ha sido objeto de una agresión feroz que es desproporcionada con arreglo a las normas del derecho internacional,
С 12 июля Ливан подвергается ожесточенной агрессии, которая является чрезмерной в соответствии со стандартами международного права
Las transferencias y adquisiciones deberán estar certificadas por una entidad independiente designada por la[CP][CP/RP13], con arreglo a las normas, modalidades y directrices establecidas por la[CP][CP/RP13]13.
Передачи и приобретения должны сертифицироваться[ КС][ КС/ СС13] назначенным независимым органом в соответствии с правилами, условиями и руководящими принципами, принятыми[ КС][ КС/ СС13] 13.
Con arreglo a las normas del Instituto de Auditores Internos(IIA) y a una metodología aceptable,
В соответствии со стандартами и приемлемой методологией ИВР она была проведена в качестве самооценки,
Con arreglo a las normas y estándares del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas,
В соответствии с нормами и стандартами Группы Организации Объединенных Наций по вопросам оценки,
Las transferencias y adquisiciones deberán ser certificadas por una entidad independiente designada por la[CP][CP/RP] con arreglo a las normas, modalidades y directrices establecidas por la[CP][CP/RP].
Передачи и приобретения сертифицируются независимым органом, назначенным[ КС][ КС/ СС] в соответствии с правилами, условиями и руководящими принципами, принятыми[ КС][ КС/ СС].
El Secretario General explica que, con arreglo a las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, hay varias categorías
Генеральный секретарь поясняет, что в соответствии со Стандартами учета системы Организации Объединенных Наций существует несколько категорий поступлений,
Cabe recordar al respecto que, con arreglo a las normas del derecho internacional,
В этой связи следует напомнить, что, согласно нормам международного права,
El intento de definir un crimen con arreglo a las normas del jus cogens,
Попытка дать определение преступлению в соответствии с нормами jus cogens,
Transporte con arreglo a las normas de las“Recomendaciones de las Naciones Unidas relativas al Transporte de Mercancías Peligrosas”3 y a las normas y disposiciones sobre mercancías
Перевозка в соответствии с правилами, содержащимися в документе" United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods",
las capacidades que se requieren con arreglo a las normas de las Naciones Unidas.
знаниями и возможностями в соответствии со стандартами Организации Объединенных Наций.
En todos los casos, la facturación de las prestaciones de salud debe hacerse con arreglo a las normas establecidas mediante un decreto de los ministros de finanzas
Во всех случаях счета за медицинское обслуживание должны выставляться согласно нормам, определенным в постановлении министров финансов
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文