CON ARREGLO A LAS NORMAS - перевод на Русском

в соответствии со стандартами
de conformidad con las normas
con arreglo a las normas
en consonancia con las normas
de conformidad con los estándares
acordes con las normas
en cumplimiento de las normas de
se ajusten a las normas
en concordancia con las normas
compatible con las normas
de conformidad con los criterios
в соответствии с правилами
de conformidad con las normas
de conformidad con el reglamento
de conformidad con las reglas
de conformidad con los artículos
con arreglo a las normas
con arreglo al reglamento
con arreglo a lo dispuesto en los artículos
en consonancia con las normas
de conformidad con la reglamentación
con arreglo a las reglas
в соответствии с нормами
de conformidad con las normas
con arreglo a las normas
en consonancia con las normas
de conformidad con las disposiciones
de conformidad con las reglas
de conformidad con la normativa
en cumplimiento de las normas
se ajusten a las normas
acorde con las normas
con arreglo a las disposiciones
согласно нормам
con arreglo a las normas
según las normas
las reglas
de conformidad con las leyes
в соответствии с политикой
de conformidad con la política
en consonancia con la política
con arreglo a la política
de conformidad con las normas
con arreglo a las políticas
con arreglo a las normas
en el marco de la política
acordes con la política
en cumplimiento de la política de
en concordancia con la política
на основе стандартов
sobre la base de las normas
basado en las normas
con arreglo a las normas
basándose en las normas
в соответствии с требованиями
de conformidad con los requisitos
de conformidad con las exigencias
de conformidad con las normas
en consonancia con los requisitos
con arreglo a los requisitos
de conformidad con las disposiciones
de conformidad con lo estipulado
de conformidad con las necesidades
en cumplimiento de los requisitos
de conformidad con lo establecido
в соответствии с положениями
de conformidad con las disposiciones
de conformidad con lo dispuesto en
con arreglo a las disposiciones
con arreglo a lo dispuesto en
en consonancia con las disposiciones
de conformidad con el estatuto
conforme a
en cumplimiento de las disposiciones
de conformidad con el reglamento
con arreglo a los estatutos
в соответствии с регламентом
de conformidad con el reglamento
de conformidad con las normas
con arreglo al reglamento
con arreglo a las normas
в соответствии с законодательством
de conformidad con la legislación
con arreglo a la legislación
de conformidad con la ley
con arreglo a la ley
con arreglo al derecho
de conformidad con el derecho
conforme al derecho
en virtud de la legislación de
en cumplimiento de la legislación
conforme al régimen
согласно нормативам

Примеры использования Con arreglo a las normas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, las prisiones están obligadas a impartir educación profesional con arreglo a las normas aplicables a las escuelas secundarias.
Кроме начального образования тюрьмы также обязаны осуществлять профессиональное обучение в соответствии с правилами получения среднего школьного образования.
En el plan se esbozan también las medidas que habrán de adoptarse con arreglo a las normas de la OIT y la Unión Europea;
Кроме того, в плане кратко изложены меры, которые будут приняты в соответствии с нормами МОТ и ЕС.
Explicó que la rehabilitación era el proceso por el que se ayudaba al niño infractor a cumplir la ley y a comportarse con arreglo a las normas y los valores de la sociedad.
Выступающий пояснил, что реабилитация представляет собой процесс, помогающий совершившим правонарушения детям стать законопослушными и в своем поведении руководствоваться нормами и ценностями общества.
Aumento porcentual del grado de cumplimiento de los entregables definidos con arreglo a las normas de seguridad ISO.
Процентное увеличение показателя соблюдения соответствующих требований в отношении поставленных задач в соответствии со стандартами безопасности Международной организации по стандартизации( ИСО).
Los estados financieros de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se preparan en la actualidad con arreglo a las Normas de Contabilidad del Sistema de las Naciones Unidas.
В настоящее время финансовые ведомости организаций системы Организации Объединенных Наций составляются в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций( СУСООН).
someta los delincuentes a la justicia con arreglo a las normas internacionales;
привлекать виновных к судебной ответственности в соответствии с международными стандартами;
en otros casos era menester actuar con arreglo a las normas de la Asamblea General.
в других случаях он обязан действовать согласно правилам Генеральной Ассамблеи.
El Organismo llevará cuentas y registros con arreglo a las normas contables internacionales para consignar sus operaciones y su situación financiera.
ОБРК ведет счета и учетную документацию для отражения своих операций и финансового положения в соответствии с международными стандартами бухгалтерского учета.
El ajuste de los datos de los países con arreglo a las normas comunes será una nueva actividad que requerirá una cooperación especialmente activa.
Одним из новых видов деятельности, требующих особенно активного сотрудничества, станет приведение данных по стране в соответствие с общепринятыми стандартами.
Desde el 12 de julio, el Líbano ha sido objeto de una agresión feroz que es desproporcionada con arreglo a las normas del derecho internacional,
С 12 июля Ливан подвергается ожесточенной агрессии, которая является чрезмерной в соответствии со стандартами международного права
Las transferencias y adquisiciones deberán estar certificadas por una entidad independiente designada por la[CP][CP/RP13], con arreglo a las normas, modalidades y directrices establecidas por la[CP][CP/RP13]13.
Передачи и приобретения должны сертифицироваться[ КС][ КС/ СС13] назначенным независимым органом в соответствии с правилами, условиями и руководящими принципами, принятыми[ КС][ КС/ СС13] 13.
Con arreglo a las normas del Instituto de Auditores Internos(IIA) y a una metodología aceptable,
В соответствии со стандартами и приемлемой методологией ИВР она была проведена в качестве самооценки,
Con arreglo a las normas y estándares del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas,
В соответствии с нормами и стандартами Группы Организации Объединенных Наций по вопросам оценки,
Las transferencias y adquisiciones deberán ser certificadas por una entidad independiente designada por la[CP][CP/RP] con arreglo a las normas, modalidades y directrices establecidas por la[CP][CP/RP].
Передачи и приобретения сертифицируются независимым органом, назначенным[ КС][ КС/ СС] в соответствии с правилами, условиями и руководящими принципами, принятыми[ КС][ КС/ СС].
El Secretario General explica que, con arreglo a las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, hay varias categorías
Генеральный секретарь поясняет, что в соответствии со Стандартами учета системы Организации Объединенных Наций существует несколько категорий поступлений,
Cabe recordar al respecto que, con arreglo a las normas del derecho internacional,
В этой связи следует напомнить, что, согласно нормам международного права,
El intento de definir un crimen con arreglo a las normas del jus cogens,
Попытка дать определение преступлению в соответствии с нормами jus cogens,
Transporte con arreglo a las normas de las“Recomendaciones de las Naciones Unidas relativas al Transporte de Mercancías Peligrosas”3 y a las normas y disposiciones sobre mercancías
Перевозка в соответствии с правилами, содержащимися в документе" United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods",
las capacidades que se requieren con arreglo a las normas de las Naciones Unidas.
знаниями и возможностями в соответствии со стандартами Организации Объединенных Наций.
En todos los casos, la facturación de las prestaciones de salud debe hacerse con arreglo a las normas establecidas mediante un decreto de los ministros de finanzas
Во всех случаях счета за медицинское обслуживание должны выставляться согласно нормам, определенным в постановлении министров финансов
Результатов: 299, Время: 0.1218

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский