de conformidad con los principiosen consonancia con los principioscon arreglo a los principiosacordes con los principiosconforme con los principiosen cumplimiento de los principiosen concordancia con los principiosde conformidad con las directricesen armonía con los principioscon arreglo a las directrices
sobre la base de los principiosbasada en los principiosbasándose en los principioscon arreglo a los principiosfundadas en los principiosen el marco de los principiosse basa en los principios
предусмотренное принципами
con arreglo a los principios
Примеры использования
Con arreglo a los principios
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
las medidas que se han de adoptar al respecto, con arreglo a los principios consagrados en la Convención.
связанных с изменением климата, и принятия соответствующих мер в соответствии с принципами, закрепленными в Конвенции.
deben desarrollarse en conjunto, con arreglo a los principios establecidos por las Naciones Unidas
развиваться сообща на основе принципов, заложенных Организацией Объединенных Наций
El Comité recomienda que el Estado parte desarrolle un programa con arreglo a los principios de la Convención, con miras a asistir a los migrantes que regresan para su reinserción duradera en el tejido económico, social
Комитет рекомендует государству- участнику разработать программу, соответствующую принципам Конвенции, в целях оказания помощи возвращающимся мигрантам в деле их прочной реинтеграции в экономическую,
Con arreglo a los principios de la administración de justicia,
Con arreglo a los principios relativos a la igualdad adoptados por el Consejo finlandés de Ética en la Publicidad,
Согласно принципам равенства, принятым Советом по этике в области рекламы,
Ese centro funciona con arreglo a los principios de que el sistema ofrecido a las partes debe ser predecible
Она основана на принципах, согласно которым предлагаемая сторонам система должна быть беспристрастной
en particular sobre la asignación de fondos, con arreglo a los principios, criterios, modalidades,
включая выделение финансовых средств, согласно принципам, критериям, условиям,
Exhorta también al Gobierno de la República Islámica del Irán a que refuerce sus instituciones nacionales de derechos humanos con arreglo a los principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos(Principios de París);
Призывает также правительство Исламской Республики Иран укреплять свои национальные правозащитные институты в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека( Парижские принципы);.
Refuerce la función de la Defensoría del Pueblo, en particular la del Defensor Adjunto de los Derechos del Niño, con arreglo a los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción
Укрепить роль аппарата Омбудсмена, особенно заместителя Омбудсмена по делам детей, в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением
Con arreglo a los principios de estas Directrices, las consultas deberían proporcionar información sobre las vías alternativas posibles para la consecución del fin de interés general,
Соответствующие принципам, провозглашенным настоящими Руководящими принципами, консультации призваны предоставить информацию о возможных альтернативных вариантах достижения общественных интересов
recomendar estrategias para luchar contra la discriminación en el empleo y en la vida profesional, con arreglo a los principios enunciados en el Convenio Nº 111 de la OIT.
разработке плана действий и рекомендуемых стратегий борьбы с дискриминацией в сфере труда и занятий в соответствии с принципами, содержащимися в Конвенции МОТ№ 111.
En las licitaciones públicas que convoque el Ministerio se ha de aplicar el criterio adicional de dar prioridad a los proveedores que demuestren que tienen programas de acción afirmativa, con arreglo a los principios de la Ley Nº 8666 de 21 de junio de 1993;
Процедуры конкурсных торгов в рамках министерства культуры должны отвечать критерию предоставления преимуществ подрядчикам, которые демонстрируют приверженность позитивным мерам, согласно принципам Закона№ 8666 от 21 июня 1993 года;
Los contratos de servicio se basan en las normas establecidas por el Gobierno que figuran en el Reglamento de Hogares para Menores(con arreglo a los principios de la Ley de la infancia de 1989)
Контракты на обслуживание основаны на стандартах, установленных правительством и содержащихся в правилах для детских домов( которые соответствуют принципам Закона о детях 1989 года),
la cual debe ser objeto de condena con arreglo a los principios y disposiciones del derecho internacional
нарушением суверенитета моей страны, которое следует осудить в соответствии с принципами и положениями международного права
las tres comisiones existentes que efectúan visitas a los centros de detención no son instituciones independientes con arreglo a los Principios de París.
три существующих комиссии, проводящих проверку мест содержания под стражей, не являются независимыми учреждениями в соответствии с" Парижскими принципами".
que se trate de una acción que se considere delito con arreglo a los principios de derecho reconocidos por la comunidad internacional.
преступление должно рассматриваться как таковое согласно принципам права, признаваемым международным сообществом.
lesión grave, con arreglo a los principios de la proporcionalidad, la moderación y la excepcionalidad.
серьезных телесных повреждений согласно принципам пропорциональности, умеренности и исключительности.
los Estados Partes en la Convención dispondrán lo que sea necesario para instituir su jurisdicción sobre los delitos a que se refiere la Convención, con arreglo a los principios de territorialidad, personalidad activa
Конвенции принимает такие меры, которые могут оказаться необходимыми для установления его юрисдикции в отношении преступлений, указанных в Конвенции, согласно принципам территориальности, активной правосубъектности
Ii Mayor número de oficinas nacionales de estadística que aplican buenas prácticas de difusión con arreglo a los Principios fundamentales de las estadísticas oficiales, con asistencia de la CESPAO.
Ii Увеличение числа национальных статистических управлений, применяющих передовые практические методы распространения статистических данных и информации в соответствии с<< Основополагающими принципами официальной статистики>>, при содействии ЭСКЗА.
recordamos la inviolabilidad de la misión diplomática del Brasil, con arreglo a los principios de la Convención de Viena.
мы призываем к скорейшему восстановлению демократии и конституционной законности, а также, в соответствии с принципами Венской конвенции, напоминаем о неприкосновенности дипломатической миссии Бразилии.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文