con el desarrollocon el fomentocon la evolucióncon la promocióncon los avances
с разработкой
con la elaboracióncon el desarrollocon la formulacióncon la preparacióncon el diseñocon el establecimientode elaborarcon la creaciónla redacción deformular
с освоением
con el desarrollocon el aprovechamientocon la utilizacióncon la explotación
с созданием
con el establecimientocon la creaciónde establecerde crearcon el desarrollocon la construcción
развития с
de desarrollo con
с развития
de desarrollola evolucióndesarrollar
с разработками
con el desarrollo
Примеры использования
Con el desarrollo
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Podrían conseguirse más beneficios con el desarrollo de mecanismos de cooperación bilateral en materia de aduanas
Дополнительную пользу принесли бы разработка двусторонних механизмов таможенного
Ese límite había sido cruzado con el desarrollo de un programa que hacía posible websites complejos.
Этот порог был преодолен разработкой программы, которая сделала бы возможными комплексные вэб- сайты.
entre otras cosas, con el desarrollo de infraestructuras regionales, a fin de propiciar la creación de una red de relaciones, de cooperación en la región.
в частности, развитием региональной инфраструктуры в целях содействия формированию системы взаимоотношений сотрудничества в регионе.
Su Gobierno sigue comprometido con el desarrollo de capacidades africanas de mantenimiento de la paz
Ее правительство по-прежнему стремится развивать миротворческий потенциал африканских стран,
conciliando la preservación del medio ambiente con el desarrollo.
позволяя тем самым увязать задачи охраны окружающей среды с целями развития.
Utilizar estrategias" inteligentes" de gobernanza y rendición de cuentas en relación con el desarrollo tecnológico en materia de energía.
Использование<< умных>> стратегий управления и подотчетности при разработке энергетических технологий.
Acogemos complacidos la nueva orientación que dan las instituciones financieras multilaterales a las actividades relacionadas con el desarrollo, sobre todo a la mitigación de la pobreza.
В этой связи мы с удовлетворением отмечаем, что многосторонние финансовые учреждения заострили свое внимание на вопросах развития, и в частности на борьбе с нищетой.
A través de su iniciativa de autonomía ha confirmado su compromiso con el desarrollo humano en el Sáhara.
Посредством выдвинутой им инициативы об автономии Марокко подтвердило свою приверженность цели развития людских ресурсов в Сахаре.
El éxito de este examen de mediano plazo atestigua el compromiso continuo de la comunidad internacional con el desarrollo de África.
Успех этого среднесрочного обзора свидетельствует о неизменной приверженности международного сообщества целям развития Африки.
la tecnología y su relación con el desarrollo.
технологией и их связью с процессами развития.
cabalmente de todos los parámetros relacionados con el desarrollo.
con un moderno sistema informático, así como con el desarrollo de otros proyectos bilaterales y multilaterales.
современной системой информации, а также разработкой других двусторонних и многосторонних проектов.
Descenso de la financiación relacionada con la asistencia humanitaria, compensado por el aumento de la financiación relacionada con el desarrollo.
Компенсация сокращения объема финансирования деятельности по оказанию гуманитарной помощи за счет увеличения объема финансирования деятельности в целях развития.
la facilitación del apoyo de la sociedad civil a la labor de las Naciones Unidas relacionada con el desarrollo social.
укрепление поддержки работы Организации Объединенных Наций по вопросам социального развития со стороны гражданского общества.
El ACNUDH participará también en la labor futura en la que se vincularán los derechos de las minorías con el desarrollo.
Кроме того, УВКПЧ примет участие в будущей работе, касающейся увязывания прав меньшинств с процессами развития.
también las consideraciones relacionadas con el desarrollo.
охватывать соображения, касающиеся процесса развития.
Se necesitan políticas sociales amplias que contribuyan a reconciliar la sostenibilidad del medio ambiente con el desarrollo económico y conseguir que la economía ecológica sea justa y equitativa.
Таким образом, для содействия обеспечению устойчивого экономического развития и сохранения окружающей среды необходима комплексная социальная политика, направленная на развитие справедливой и экологичной экономики.
Los compromisos contraídos con el desarrollo de África abarcan todo el panorama del desarrollo sostenible.
Имеющиеся обязательства по удовлетворению потребностей Африки в области развития охватывают все сферы устойчивого развития..
En esas reuniones, la comunidad internacional tuvo la oportunidad de reiterar sus compromisos con el desarrollo del continente.
Эти совещания позволили международному сообществу вновь подтвердить свои обязательства в отношении развития континента.
La alfabetización debe guardar relación con las distintas dimensiones de la vida personal y social, así como con el desarrollo.
Грамотность должна увязываться с различными аспектами личной и общественной жизни, а также с целями развития.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文