Примеры использования
Развитием
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Генеральный секретариат продолжал следить за развитием ситуации на оккупированных палестинских территориях
La Secretaría General ha seguido supervisando los avances de la situación en los territorios palestinos ocupados
Она следит за развитием экологической ситуации в странах- участницах и оповещает их о любой угрозе,
Se mantiene informada de las novedades que se producen en los Estados participantes respecto del medio ambiente
Одновременно с развитием прикладных разработок заметный прогресс был достигнут в сфере обучения и подготовки кадров.
Paralelamente a los adelantos en materia de aplicaciones, se han hecho progresos significativos en las esferas de la educación y capacitación.
Я работала над развитием бизнеса в его первой старт- ап компании," Весн", с 2006 по 2009 год.
Trabajé en desarrollo de negocios… en su primera compañía, Wesne, desde 2006 hasta 2009.
Мы считаем, что они должны дополняться развитием экономики и более энергичной деятельностью по восстановлению.
En nuestra opinión, ello debe complementarse con mayores actividades en materia de desarrollo económico y reconstrucción.
С развитием науки и техники быстро возрастает
Con el avance de la ciencia y la tecnología, también progresa rápidamente
Параллельно с развитием демократии в нашей стране средства массовой информации уделяют все больше внимания распространению информации о различных событиях ее культурной жизни.
Paralelamente al avance de la democracia en nuestro país, los medios masivos de comunicación han otorgado mayores espacios a la difusión de las diversas manifestaciones culturales del país.
Рост этого сектора обусловлен главным образом развитием сектора телекоммуникаций, оптовой и розничной торговли, а также транспорта и туризма.
Los principales motores son la industria de las telecomunicaciones, el comercio mayorista y minorista en desarrollo, el transporte y el turismo.
Положение в области прав человека тесно связано с развитием мирного процесса
La situación de los derechos humanos está estrechamente vinculada con el avance del proceso de paz
ВСОП удовлетворен развитием морского права, но мы считаем,
La UICN se siente complacida por la evolución del derecho del mar,
С развитием арабского национализма,
Con el avance del nacionalismo árabe,
Наряду с обсуждением вопросов человеческого измерения и развитием диалога в этой сфере Туркменистан последовательно осуществляет конкретные шаги по выполнению своих международных обязательств в области прав человека.
Además de examinar las cuestiones relativas a la dimensión humana y fomentar el diálogo sobre éstas, Turkmenistán aplica sistemáticamente medidas concretas para cumplir sus obligaciones internacionales en materia de derechos humanos.
Идти наравне с развитием науки, техники
Mantenerse al día con los avances técnicos, científicos
С развитием молодежной футбольной лиги США в 1980- х годах многие молодые люди
Con el crecimiento de juveniles de fútbol(soccer) en la ligas de Estados Unidos en los años 1980,
Необходимо постоянно следить за осуществлением плана и развитием обстановки на местах, с тем чтобы реагировать на изменения обстановки.
Debe realizarse un seguimiento constante del plan y de la evoluciónde la situación sobre el terreno con vistas a responder a la evolución de las circunstancias.
Была отмечена прямая связь между развитием демократии, правовыми реформами и экономическим развитием..
Se puso de relieve la correlación positiva que existía entre los avances democráticos, la reforma legislativa y el desarrollo económico.
связующую переменную между развитием и сокращением нищеты
la variable que media entre el crecimiento y la reducción de la pobreza
Около 35% всех мер в области политики было связано с развитием инвестиционной деятельности, а 28%- предполагали действия в конкретных секторах.
Un 35% de las medidas normativas tenía la finalidad de promover las inversiones y el 28% eran de carácter sectorial.
ЮНМОВИК продолжает следить за развитием технологий двойного назначения
La UNMOVIC sigue de cerca las novedades de la tecnología de uso doble
в частности, развитием региональной инфраструктуры в целях содействия формированию системы взаимоотношений сотрудничества в регионе.
entre otras cosas, con el desarrollo de infraestructuras regionales, a fin de propiciar la creación de una red de relaciones, de cooperación en la región.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文