a fin de aumentara fin de mejorara fin de reforzara fin de fortalecera fin de elevara fin de incrementara fin de potenciara fin de realzarpara hacer mása fin de promover
в целях расширения
con el fin de ampliarpara aumentarpara mejorarcon el fin de aumentarcon el fin de mejorarpara incrementarcon el objetivo de ampliarcon el fin de fortalecerpara fomentara fin de intensificar
para mejorarcon el fin de mejorarcon el fin de aumentarpara el mejoramiento depara lograr una mejora efectos de fortalecerpara paliarpara reforzar
направленных на повышение
encaminadas a mejorardestinadas a mejorardestinadas a aumentarencaminadas a aumentardirigidas a mejorarorientadas a mejorardirigidos a aumentarencaminados a elevarorientadas a aumentartendientes a mejorar
para fortalecerpara reforzarcon el fin de fortalecercon el fin de reforzarpara mejorarcon el fin de consolidarcon miras al fortalecimientopara aumentarcon el fin de mejorarafianzar
Примеры использования
Con el fin de aumentar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Con el fin de aumentarel nivel de supervisión, China lleva a cabo anualmente una investigación especial de seguridad con arreglo a la Ley de seguridad en el trabajo.
Чтобы усилить надзор, Китай ежегодно проводил в соответствии с Законом об охране труда надзорные проверки.
Programa Mundial de Alimentos(PMA) había venido utilizando imágenes satelitales para obtener datos sobre zonas inaccesibles con el fin de aumentar su campo de actividades.
Мировая продовольственная программа( МПП) использует спутниковые изображения для получения данных о недоступных районах в целях наращивания своей деятельности на местах.
sus estructuras interinstitucionales y sus prácticas de trabajo en colaboración, con el fin de aumentar su eficacia y sus efectos globales.
практических методов ведения совместной работы в целях повышения общей эффективности и отдачи.
las iniciativas del Centro en su conjunto con el fin de aumentarel volumen y la eficacia de la asistencia técnica.
Alienta a los Estados Miembros a que refuercen la participación de las comunidades en la preparación para los desastres y la respuesta a ellos con el fin de aumentar su resistencia a ellos;
Рекомендует государствам- членам активнее вовлекать общины в деятельность по обеспечению готовности к бедствиям и принятию ответных мер для укрепления их потенциала противодействия;
financieramente a todas esas actividades, con el fin de aumentarlas sinergias que harán posible su éxito.
финансовый вклад в эту деятельность с целью повышения синергии, ведущей к ее успеху.
a la labor del Centro en su conjunto con el fin de aumentarel volumen y la eficacia de la asistencia técnica.
работы Центра в целом, направленной на расширение объема и повышение эффективности технической помощи.
la funcionalidad del catálogo propuesto con el fin de aumentar su pertinencia normativa.
функциональных характеристик предлагаемого каталога с целью повышения его стратегической актуальности.
Tras estos intentos fallidos, el Movimiento Free Gaza buscó una colaboración más amplia con otras organizaciones con el fin de aumentarel número de barcos en futuras misiones.
После этих безуспешных попыток Движение за освобождение Газы стремилось заручиться более широким сотрудничеством с другими организациями с целью увеличения числа судов для будущих миссий.
En marzo, los Estados Federados de Micronesia presentaron su propuesta para ajustar el Protocolo de Montreal con el fin de aumentar su eficacia.
В марте Микронезия представила свое предложение о поправке к Монреальскому протоколу с целью повышения его эффективности.
También está adoptando medidas para acelerar la adquisición y ejecución de proyectos con el fin de aumentarlos ingresos generales.
Также предпринимаются шаги и для ускорения процесса закупок по проектам и их осуществления, с тем чтобы повысить объем поступлений в счет возмещения накладных расходов.
el proceso de adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad con el fin de aumentarla transparencia de su desempeño.
процесс принятия решений Совета Безопасности с целью повышения транспарентности его деятельности.
También es necesario proporcionar más información a la opinión pública sobre las funciones de la Comisión, con el fin de aumentar su visibilidad y fomentar la confianza pública.
Кроме того, требуется также распространение среди общественности более подробных сведений о функционировании НПКЧ для повышения транспарентности и укрепления общественного доверия.
En su informe anterior, la Junta recomendó a la Caja que divulgara sus 10 principales posiciones de inversión con el fin de aumentarla transparencia.
В своем предыдущем докладе Комиссия рекомендовала Фонду указывать в отчетности информацию по 10 основным позициям по каждой категории инвестиций Фонда для повышения транспарентности.
Con el fin de aumentarla eficacia y el impacto del programa,
В целях повышения эффективности и отдачи программы правительство
Con el fin de aumentarla eficacia de los principios de los" Tres unos", los jefes ejecutivos
В целях повышения эффективности применения" трех принципов" исполнительным главам секретариата ЮНЭЙДС
El Comité insta al Estado parte a modificar su legislación con el fin de aumentar a 18 años la edad mínima legal para contraer matrimonio y, de esta forma, proteger a los niños del matrimonio precoz y forzoso.
Комитет призывает государство- участник изменить его законодательство, с тем чтобы повысить предусмотренный законом минимальный возраст для вступления в брак до 18 лет в целях защиты детей от ранних и принудительных браков.
Además, con el fin de aumentarel acceso a las aplicaciones del progreso científico y tecnológico se ha
Кроме того, в целях расширения доступа к достижениям научно-технического прогресса планируется реализовать такие программы,
Con el fin de aumentarla transparencia y la credibilidad de la labor del Comité, propone que los nombres de los relatores para los países
В целях повышения транспарентности и авторитетности работы Комитета он предлагает обнародовать имена докладчиков по странам
Azerbaiyán señalo que se había adherido a la Sociedad de Gobierno Abierto en 2011 con el fin de aumentarla transparencia, promover prácticas de gobierno abierto,
Азербайджан заявил, что в 2011 году он присоединился к" Партнерству на пути к открытому правительству", с тем чтобы повысить прозрачность и поощрять деятельность открытого правительства,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文