CON ESA COSA - перевод на Русском

с этой штукой
con esa cosa
с этой тварью
con esa cosa
с этой штуковиной
con esa cosa

Примеры использования Con esa cosa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Podrías callarte ya con esa cosa del Maestro Descorchador?
Может уже заткнешься про этого ПробкоМастера?
Cuida tus pasos con esa cosa.
Будь осторожен с этой вещицей.
O podría estar relacionado con esa cosa en Dakota del Sur.
Или это может быть связано с той фигней в Южной Дакоте.
¿Seguro que le estás apuntando con esa cosa al misil?
Ты уверен, что направляешь эту штуку точно на ракету?
¿Qué pasa con esa cosa?
Что это за штука?
Con esa cosa.¿De dónde la sacaste?
Из этoй штуки. Oткудa oнa y тeбя?
Tu hermano fue asesinado con esa cosa escondida en su dormitorio.
Твой брат был убит из-за той штуки, которая спрятана в его комнате.
¿Cuánto daño puede hacer que con esa cosa?
Сколько вреда он может причинить этой штукой?
¿Sabes el chaval de Ámsterdam con esa cosa en el labio?
Помнишь того парня из Амстердама… Ну, с такой фигней на губе?
Mi primo Hesen, venció a cinco policías con esa cosa.
Мой кузен Хесен отбился от 5 копов под этой штукой.
¿Atrapas los Emus con esa cosa?
Вы ловите ваших эму вот этой штукой?
Estás ridículo… con esa cosa puesta.
Ты выглядишь… смешным в этой штуке.
me harás un Martini con esa cosa.
ты делаешь мне мартини в этой штуке.
¿Quién sabe cuánto haría con esa cosa?
Кто знает, сколько он намотал в этой штуке?
¿Ha encontrado una prueba fehaciente que los vincule con esa cosa?
Вы нашли доказательство, что они связаны с тем существом?
Probablemente no deberías tratar de romper mi cráneo con esa cosa.
Лучше не пытайся раскроить мне череп этой штукой.
No tiene por qué apuntarnos con esa cosa.
Хватит тыкать в нас этой штукой.
Sí, la cagaste con esa cosa para el pelo.
Да, ты провалилась и прогорела с той штукой для волос.
¿Qué pasó con esa cosa?
Так что же случилось с той штукой?
No me va a meter en una habitación con esa cosa.
Вы не засунете меня в одно помещение с этим существом.
Результатов: 127, Время: 0.0533

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский