CON ESTE TEMA DEL PROGRAMA - перевод на Русском

по этому пункту повестки дня
sobre este tema del programa
sobre este tema
en relación con este tema de la agenda
sobre este subtema
по данному пункту повестки дня
sobre este tema del programa
en relación con este tema
en relación con el presente tema del programa
sobre este subtema
del presente tema
de este tema1
рамках данного пункта повестки дня
relación con este tema del programa
el marco de este tema del programa

Примеры использования Con este tema del programa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por esos motivos, Australia ha votado de nuevo a favor del proyecto de resolución presentado en relación con este tema del programa.
В силу этих причин Австралия вновь проголосовала за резолюцию, представленную по данному пункту повестки дня.
Se ha preparado la presente nota para facilitar las deliberaciones de la Comisión en relación con este tema del programa.
Настоящая записка подготовлена для содействия проведению дискуссии Комиссии по данному пункту повестки дня.
El Presidente dijo que la CP/RP tendría que adoptar una decisión en relación con este tema del programa.
Председатель заявил о необходимости принятия КС/ СС решения по данному пункту повестки дня.
La Secretaría quiere poner a las Partes al día sobre un hecho adicional acaecido desde la última Reunión en relación con este tema del programa.
Здесь секретариат хотел бы довести до сведения Сторон обновленную информацию о дополнительном развитии событий вокруг данного пункта повестки дня за период после проведения последнего Совещания Сторон.
Las consultas de expertos mencionadas se celebrarán durante el debate que tendrá lugar en el Pleno en relación con este tema del programa.
Упомянутые консультации экспертов будут проведены в ходе пленарного заседания по этом пункту повестки дня.
Los miembros de la CARICOM hacen suya la declaración formulada por el representante de Jamaica en nombre del Grupo de los 77 y China en relación con este tema del programa.
Государства- члены КАРИКОМ хотели бы присоединиться к заявлению представителя Ямайки от имени Группы 77 и Китая по данному пункту повестки дня.
El OSACT tomó nota de las opiniones de las Partes y de los progresos realizados en la elaboración de un proyecto de conclusiones en relación con este tema del programa.
ВОКНТА принял к сведению мнения Сторон и прогресс, достигнутый в разработке проекта выводов по данному пункту повестки дня.
la respuesta en casos de emergencias ambientales: En relación con este tema del programa, el PNUMA, la OCAH y sus entidades asociadas se han comprometido a facilitar la colaboración de agentes a nivel regional;
повышению готовности к чрезвычайным экологическим ситуациям и принятию ответных мер. По этому пункту повестки дня ЮНЕП, УКГД и их партнеры обязались содействовать сотрудничеству между всеми субъектами на региональном уровне;
Agradecemos igualmente al Secretario General el informe presentado en relación con este tema del programa(A/65/84) y tomamos nota con satisfacción del informe del Consejo Económico
Мы признательны также Генеральному секретарю за доклад, представленный по данному пункту повестки дня( А/ 65/ 84), и с удовлетворением принимаем к сведению доклад Экономического и Социального Совета за
Antes de presentar los cuatro proyectos de resolución redactados por nuestro Comité en relación con este tema del programa, deseo formular algunas observaciones sobre la situación en los territorios palestinos ocupados,
Прежде чем представить четыре проекта резолюций, подготовленные нашим Комитетом по этому пункту повестки дня, я хотел бы высказать ряд соображений о положении на оккупированных палестинских территориях,
En relación con este tema del programa, el Consejo/Foro tendrá ante sí los informes del Director Ejecutivo en los que se proporciona información sobre las actividades que ha realizado el PNUMA para ejecutar el programa de trabajo y aplicar las decisiones pertinentes del Consejo de Administración.
В рамках данного пункта повестки дня Совету/ Форуму будут представлены доклады Директора- исполнителя с изложением информации о мероприятиях ЮНЕП по осуществлению программы работы и соответствующих решений Совета управляющих.
Tal vez la Junta desee tomar nota de la información presentada en relación con este tema del programa, en particular en lo que atañe a la situación de la ONUDI como organismo de ejecución que aspira a financiación del FMAM.
Совет, возможно, пожелает принять к сведению информацию, представленную по данному пункту повестки дня, особенно в отношении статуса ЮНИДО как учреждения- исполнителя в условиях финансирования по линии ГЭФ.
Los miembros recordarán también que la Asamblea General aprobó dos resoluciones en relación con este tema del programa, las resoluciones 63/9 y 63/33, el 3 y 26 de noviembre de 2008, respectivamente.
Делегаты, вероятно, также помнят, что Ассамблея приняла по этому пункту повестки дня две резолюции-- резолюцию 63/ 9 и резолюцию 63/ 33-- 3 и 26 ноября 2008 года соответственно.
En relación con este tema del programa, la Comisión también examinará el informe del Grupo Intergubernamental de Expertos en Derecho y Política de la Competencia sobre su octavo período de sesiones,
Комиссия рассмотрит также в рамках данного пункта повестки дня доклад Межправительственной группы экспертов по законодательству и политике в области конкуренции о работе ее восьмой сессии,
En relación con este tema del programa, el Copresidente invitó a la Sra. Jan L. McAlpine, Directora de la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, a que hiciera una sinopsis de la labor del Foro en la esfera de la financiación forestal.
В рамках работы по данному пункту повестки дня сопредседатель предложил директору секретариата Форума Организации Объединенных Наций по лесам Джан Л. Макальпайн представить обзор деятельности Форума в сфере финансирования лесохозяйственной деятельности.
el Comité desea transmitir a la Asamblea General todos los documentos pertinentes en relación con este tema del programa a fin de facilitar el examen del tema en la Comisión Política Especial
насколько он понимает, Комитет желает передать все соответствующие документы по этому пункту повестки дня Генеральной Ассамблее, чтобы облегчить его рассмотрение в Комитете по специальным политическим вопросам
En relación con este tema del programa, el Grupo de Expertos examinó las categorías de fuentes que se habían reformulado con posterioridad al segundo período de sesiones del Grupo de Expertos, teniendo en cuenta las observaciones presentadas por los coordinadores.
В рамках данного пункта повестки дня Группа экспертов рассмотрела те категории источников, которые были пересмотрены после второй сессии Группы экспертов с учетом замечаний, переданных координаторам.
Normalmente los observadores gubernamentales deberían evitar, en relación con este tema del programa, tratar de la situación de los derechos humanos en países distintos del suyo.
Наблюдатели от правительств, как правило, должны избегать- в выступлениях по данному пункту повестки дня- рассмотрения положения в области прав человека в других странах, помимо своей собственной.
La Presidenta observó que, a fin de reconocer la labor de la Junta Ejecutiva y proporcionarle nuevas orientaciones, la CP/RP tendría que adoptar una decisión en relación con este tema del programa en su sexto período de sesiones.
Председатель отметила, что, с тем чтобы принять к сведению работу Исполнительного совета и дать ему дальнейшие руководящие указания, КС/ СС необходимо будет принять решение по этому пункту повестки дня на своей шестой сессии.
En relación con este tema del programa, las Partes aprobarán el informe de la novena reunión de la Conferencia las Partes en el Convenio de Viena
В рамках данного пункта повестки дня Стороны примут доклад девятого совещания Конференции Сторон Венской конвенции
Результатов: 395, Время: 0.036

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский