CON LA PLENA COOPERACIÓN - перевод на Русском

при полном сотрудничестве
con la plena cooperación
con la plena colaboración
con la total cooperación
при полном содействии
con la plena cooperación
con la plena colaboración
la plena asistencia
con el pleno apoyo
при всестороннем сотрудничестве
en plena cooperación
plena colaboración
при всестороннем содействии
con la plena cooperación
при всемерном сотрудничестве
con la plena cooperación
при полном взаимодействии
en plena colaboración
con la plena cooperación

Примеры использования Con la plena cooperación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
sólo podría realizarse con la plena cooperación de todos los interesados.
его можно выполнить лишь при условии полного сотрудничества со всеми заинтересованными сторонами.
Cuenta usted con la plena cooperación de mi delegación en sus esfuerzos por lograr un período de sesiones colmado de éxitos.
Я заверяю Вас в готовности моей делегации всемерно сотрудничать с Вами в Ваших усилиях по обеспечению успеха этой сессии.
Puede contar usted con la plena cooperación de mi delegación para hacer progresar la labor de la Conferencia.
Могу заверить Вас в полном сотрудничестве моей делегации в связи с поиском прогресса в работе Конференции в период Вашего мандата.
En consecuencia, recomendaron que se tuviera en cuenta la necesidad de formular, con la plena cooperación de los países interesados, programas de asistencia
Поэтому Совещание рекомендовало уделить внимание разработке на основе полного сотрудничества с заинтересованными странами программ технической помощи,
Con la plena cooperación del Gobierno de Guinea
Благодаря всестороннему содействию правительства Гвинеи
El equipo contó con la plena cooperación de los funcionarios iraquíes, que ofrecieron locales de oficina
Иракские должностные лица оказали всестороннее содействие группе, предложив служебные помещения
Aprovecho esta oportunidad para decirle que cuenta con la plena cooperación de mi país en la realización de las tareas que tiene y que tenemos por delante.
Я пользуюсь этой возможностью, чтобы заверить его во всемерном сотрудничестве моей страны в решении стоящих перед нами задач.
El Presidente puede contar con la plena cooperación de mi delegación en el desempeño de sus importantes funciones.
Председатель может рассчитывать на полное сотрудничество со стороны моей делегации в выполнении его важных задач.
El equipo contará con la plena cooperación del Gobierno del Líbano
Группе будет оказываться всестороннее содействие со стороны правительства Ливана,
Esperamos sinceramente poder contar con la plena cooperación del Gobierno del Sudán,
Мы искренне рассчитываем на всестороннее содействие правительства Судана, которое будет иметь существенно
Les aseguramos que pueden contar con la plena cooperación y respaldo de las delegaciones de la ASEAN.
Я заверяю Вас во всестороннем сотрудничестве и поддержке со стороны делегаций АСЕАН.
Página Para poder llevar a cabo su mandato eficazmente, la Comisión tendría que contar con la plena cooperación y apoyo de los gobiernos en cuyos territorios lleve a cabo las investigaciones.
Для эффективного выполнения своего мандата комиссии потребуется всестороннее сотрудничество и поддержка правительств стран, на территории которых она будет проводить расследования.
El OIEA, con la plena cooperación del Japón, también ha establecido en Viena un centro internacional de seguridad sísmica de las centrales nucleares.
Кроме того, опираясь на всестороннее сотрудничество Японии, МАГАТЭ учредило в Вене международный центр по вопросам ядерной сейсмозащищенности.
Puede usted abrigar la seguridad de contar con la plena cooperación y apoyo de mi delegación en el desempeño de sus funciones.
Вы можете рассчитывать на полное сотрудничество и поддержку моей делегации при выполнении возложенных на Вас функций.
Le aseguro que podrá contar con la plena cooperación de mi delegación al enfrentarnos con esos problemas.
Заверяю Вас в полном сотрудничестве со стороны моей делегации в решении этих задач.
Pueden contar con la plena cooperación de mi delegación en nuestros esfuerzos por garantizar el éxito de nuestra labor.
Я заверяю их в полном сотрудничестве моей делегации в целях обеспечения успеха нашей работы.
Le garantizo que podrá contar con la plena cooperación de mi delegación para promover la labor de la Comisión bajo su capaz liderazgo.
Я заверяю Вас в полном сотрудничестве моей делегации в деле содействия работе Комитета под Вашим умелым руководством.
En el desempeño de sus funciones los agentes independientes han contado con la plena cooperación de las autoridades iraquíes en todos los puntos fronterizos.
При выполнении своих функций независимые инспекторы пользуются всесторонним содействием со стороны иракских властей во всех пунктах пересечения границы.
Deseo asegurarle que puede contar con la plena cooperación de nuestra delegación para contribuir al logro de los objetivos comunes.
Я хотел бы заверить Вас в готовности нашей делегации к полному сотрудничеству с Вами в усилиях по содействию достижению наших общих целей.
Puede usted contar con la plena cooperación de mi delegación, de la misma manera que tuvimos el placer de pertenecer a su Mesa durante la presidencia de la Tercera Comisión.
Я заверяю Вас в полном сотрудничестве моей делегации, поскольку нам очень приятно работать под Вашим руководством в Бюро в качестве Председателя Третьего комитета.
Результатов: 151, Время: 0.0681

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский