CON SEIS MESES - перевод на Русском

за шесть месяцев
de seis meses
semestrales
6 meses
на шестом месяце
de seis meses
en el sexto mes

Примеры использования Con seis meses на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
menos que una de las Partes lo denuncie con seis meses de antelación a la fecha de expiración del plazo señalado.
автоматически продлевается на последующий пятилетний период, если ни одна из Сторон не заявит об обратном за шесть месяцев до истечения указанного срока.
fuese un delito penal, sancionable hasta con seis meses de cárcel, salir de Argelia por lugares distintos de los pasos fronterizos reconocidos.
официально признанной, границы квалифицировался как уголовное преступление, караемое тюремным заключением на срок до шести месяцев.
por conducto de la secretaría y con seis meses de antelación, todo proyecto de texto que contuviera propuestas de enmienda al Protocolo de Kyoto, antes de que la CP/RP las examinara con miras a su aprobación, según lo establecido en el párrafo 2 del artículo 20 del Protocolo.
направления Сторонам через секретариат, за шесть месяцев, любых проектов предлагаемых поправок к Киотскому протоколу, прежде чем КС/ СС рассмотрит их в целях принятия.
por tiempo indeterminado, en cuyo caso sólo podrán retirarse previa notificación de retiro hecha al Secretario con seis meses de antelación.
до истечения этого срока, или на неограниченный срок, и в этом случае оно может быть отозвано только путем направления за шесть месяцев до отзыва уведомления о нем Секретарю.
informará al respecto al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente al menos con seis meses de antelación a la fecha de terminación que se haya decidido.
учрежденный в соответствии с настоящими правилами, она извещает об этом Директора- исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде не менее чем за шесть месяцев до установленного таким образом срока его упразднения.
de un período indeterminado, en cuyo caso sólo podrán retirarse previa notificación hecha al Secretario con seis meses de antelación.
до истечения этого срока, или на неопределенный срок, и в этом случае оно может быть отозвано только путем направления за шесть месяцев до отзыва уведомления о таком отзыве Секретарю.
al menos con seis meses de antelación a la fecha de terminación que se haya decidido.
ЮНЕП][ Генеральному директору ФАО] по крайней мере за шесть месяцев до срока его упразднения.
propuesta de enmienda o protocolo para cumplir el requisito de notificación con seis meses de antelación que imponen las mencionadas disposiciones.
протокола, с тем чтобы выполнить сформулированное в вышеуказанных положениях требование об уведомлении не менее чем за шесть месяцев до начала заседания.
los miembros del Consejo Económico y Social con seis meses de antelación al inicio de su mandato,
членов Экономического и Социального Совета за шесть месяцев до начала срока их полномочий,
Este delito, penado con seis meses a tres años de prisión, no tiene por qué ser cometido necesariamente por funcionarios del Estado, al igual que la tortura u otros tratos crueles no tienen
Правонарушитель подлежит наказанию в виде тюремного заключения сроком от шести месяцев до трех лет. В качестве правонарушителя вовсе не обязательно должно выступать государственное должностное лицо,
El Código Penal también castiga con seis meses de cárcel y multa de hasta 100 dinares, o con ambas penas,
Предусматривается тюремное заключение сроком до шести месяцев или штраф до 100 динаров или обе меры наказания одновременно для лица,
al menos con seis meses de antelación a la fecha de terminación que se haya decidido.
ЮНЕП][ Генеральному директору ФАО] по крайней мере за шесть месяцев до срока его упразднения.
arresto será reprimido con seis meses a tres años de prisión.
приговаривается к тюремному заключению на срок от шести месяцев до трех лет.
propuse que los Presidentes de la Asamblea fuesen elegidos al menos con seis meses de antelación.
я предложил избирать председателей Ассамблеи по меньшей мере за полгода до начала сессии.
El Grupo de Trabajo acordó también que la Directora Ejecutiva notificase a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, con seis meses de antelación, como mínimo, con respecto al próximo período de sesiones del Consejo de Administración,
Рабочая группа также решила, что Директор- исполнитель направит всем государствам- членам Организации Объединенных Наций по крайней мере за шесть месяцев до следующей сессии Совета управляющих уведомление о положении относительно проведения консультаций с правительствами,
en particular proyectos de textos que se presenten a las Partes por lo menos con seis meses de antelación(por ejemplo, para junio de 2009).
в частности проекты текстов, которые должны быть представлены Сторонам не позднее чем за шесть месяцев до ее начала( т. е. до июня 2009 года).
que depende del Ministerio del Interior; este curso se complementará con seis meses de práctica en el Centro de Formación de la Policía y se espera que se puedan tomar exámenes a título experimental a partir de septiembre de 2004.
последующую практику в Полицейском учебном центре продолжительностью в 6 месяцев. Пробные экзамены намечается провести начиная с сентября 2004 года.
quedara revocado mediante notificación por una de las dos partes a la otra parte con seis meses de antelación.
примет решения расторгнуть его, направив соответствующее уведомление за шесть месяцев.
algo más rígido: notificación con seis meses de antelación, simultánea a todos los demás Estados partes,
направление заблаговременного уведомления за шесть месяцев одновременно всем другим государствам- участникам,
el Presidente notificó la vacante al Secretario General el 6 de septiembre de 2011 junto con su decisión de no hacer valer el requisito del aviso con seis meses de anticipación estipulado en el párrafo 3 del artículo 4, del estatuto.
оканчивающийся 31 декабря 2012 года. 6 сентября 2011 года в соответствии с пунктом 5 статьи 4 статута Председатель уведомил Генерального секретаря об образовавшейся вакансии и своем решении не применять требование о направлении уведомления за шесть месяцев, предусмотренное пунктом 3 статьи 4 статута.
Результатов: 58, Время: 0.062

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский