CONCERTARÁ - перевод на Русском

заключает
concluye
llega a la conclusión
concierta
celebra
suscribe
hace
согласовывает
acordará
concertará
coordina
armoniza
negocia
заключит
concertará
hace
concluya
suscribiere
заключают
conciertan
concluyen
celebran
hacen
firman
suscriben
llegan a la conclusión
pactan

Примеры использования Concertará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Irlanda del Norte reafirma su compromiso de larga data con el pueblo de Gibraltar de que nunca concertará acuerdos por los cuales el pueblo de Gibraltar quede, contra sus deseos, bajo la soberanía de otro Estado.
Северной Ирландии вновь подтверждает свои долговременные обязательства перед народом Гибралтара, согласно которым Королевство не будет заключать соглашений, в соответствии с которыми народ Гибралтара перешел бы под суверенитет другого государства вопреки своей воле.
la Unión de Repúblicas de Bosnia y Herzegovina concertará con la República de Croacia el Acuerdo Preliminar a fin de aplicar la Convención de 1965 sobre el comercio de tránsito de los Estados sin litoral,
Союз Республик Боснии и Герцеговины заключает с Республикой Хорватией предварительное соглашение, касающееся осуществления Конвенции о транзитной торговле внутриконтинентальных государств 1965 года,
Concertará acuerdos o arreglos con los Estados y organizaciones internacionales en nombre de la Organización,
С предварительного одобрения Конференции от имени Организации заключает соглашения или договоренности с государствами
32 de la Convención, la Conferencia de las Partes concertará mecanismos con miras a facilitar las actividades que realicen los Estados Parte con arreglo a los artículos 29 a 31 de la Convención, alentando inclusive la movilización de contribuciones voluntarias.
статьи 32 Конвенции Конференция Участников согласовывает механизмы для содействия деятельности государств- участников согласно статьям 29- 31 Конвенции, в том числе путем содействия мобилизации добровольных взносов.
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 32 de la Convención, la Conferencia de las Partes concertará mecanismos con miras a examinar periódicamente la aplicación de la Convención
В соответствии с пунктом 4 статьи 32 Конвенции Конференция Участников согласовывает механизмы для периодического рассмотрения вопроса об осуществлении Конвенции
Cada Parte concertará con el Organismo un acuerdo de salvaguardias,
Каждая Сторона заключает с Агентством соглашение о гарантиях,
varios proveedores o contratistas con los que concertará el acuerdo marco en función de los criterios de selección especificados,
подрядчика( подрядчиков), с которыми она заключит рамочное соглашение, на основе конкретно указанных критериев отбора
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 63 de la Convención, la Conferencia de los Estados Parte concertará actividades, procedimientos
В соответствии со статьей 63 Конвенции Конференция Государств- участников согласовывает виды деятельности,
La OSP realizará sus actividades con arreglo a políticas establecidas por la Junta Ejecutiva(párrafo 5.1 propuesto), concertará arreglos por escrito para realizar esas actividades(párrafo 5.3 propuesto)
УОП ООН осуществляет свою деятельность на основе директивных указаний, принимаемых Исполнительным советом( предлагаемое положение 5. 1), заключает письменные соглашения об осуществлении такой деятельности( предлагаемое положение 5. 3)
Con arreglo al párrafo 6 del artículo 4 de la sección C, el Gobierno Nacional de Transición de Liberia concertará un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental(CEDEAO)
В соответствии с пунктом 6 статьи 4 раздела С ЛНПП заключают соглашение о статусе сил с ЭКОВАС в течение семи( 7) дней после начала заседаний Государственного совета,
63 de la Convención, la Conferencia de los Estados Parte concertará actividades, procedimientos
статьи 63 Конвенции Конференция Государств- участников согласовывает виды деятельности,
El Organismo concertará acuerdos con otros organismos
Агентство заключает с другими агентствами и организациями,
El artículo prevé que cada Estado no poseedor de armas nucleares que sea parte en el Tratado concertará acuerdos con el OIEA,
В статье предусматривается, что государства- участники Договора, не обладающие ядерным оружием, заключают соглашения с МАГАТЭ. Эти соглашения выполняются таким образом,
63 de la Convención, la Conferencia de los Estados Parte concertará actividades, procedimientos
статьи 63 Конвенции Конференция Государств- участников согласовывает виды деятельности,
cuyo texto es el siguiente:" El Emir concertará tratados por decreto y los remitirá de
в которой говорится следующее:" Эмир заключает договоры путем издания соответствующих указов,
63 de la Convención, la Conferencia de los Estados Parte concertará actividades, procedimientos
статьи 63 Конвенции Конференция Государств- участников согласовывает виды деятельности,
previa información de la Junta, el Director General concertará un acuerdo de relaciones apropiados con la organización interesada.
с одобрения Совета Генеральный директор заключает соответствующие соглашения о взаимоотношениях с заинтересованными организациями.
sino que además, tampoco concertará nuevos arreglos contractuales con organizaciones de apoyo que no hayan presentado dichos certificados.
не выплачивать в будущем денежные авансы организациям, которые не представили сертификатов о ревизии, но и о том, чтобы не заключать новых контрактов со вспомогательными организациями, которые не представляют сертификатов о ревизии.
No nos cabe duda de que la Conferencia será fiel a su reputación y concertará otros tratados sobre cuestiones nucleares
У нас нет никаких сомнений в том, что Конференция сохранит свою репутацию и выработает другие договоры по ядерным вопросам, а также вопросам,
el artículo 28 de la Convención, la Conferencia de las Partes concertará mecanismos con miras a facilitar el intercambio de información entre Estados Parte sobre las modalidades y tendencias de la delincuencia organizada transnacional
статьей 28 Конвенции Конференция Участников согласовывает механизмы для содействия обмену информацией между государствами- участниками о формах транснациональной организованной преступности
Результатов: 57, Время: 0.0856

Concertará на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский