ЗАКЛЮЧАЮТ - перевод на Испанском

conciertan
заключать
заключение
согласовывать
подписать
достичь
согласованных
concluyen
заключение
сделать вывод
завершить
завершения
заключить
конце
окончании
закончить
прийти к выводу
истечении
celebran
отпраздновать
состояться
приветствовать
заключать
провести
проведения
созвать
отметить
празднования
организовать
hacen
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
firman
подписывать
подписание
заключать
подпись
расписаться
suscriben
заключать
подписывать
присоединиться
подписания
поддержать
одобрить
llegan a la conclusión
pactan
договориться
заключить
согласовать
concertarán
заключать
заключение
согласовывать
подписать
достичь
согласованных
concierten
заключать
заключение
согласовывать
подписать
достичь
согласованных
concierta
заключать
заключение
согласовывать
подписать
достичь
согласованных

Примеры использования Заключают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Договаривающиеся Стороны заключают, по мере необходимости,
De ser necesario, las Partes Contratantes concertarán otros acuerdos, por ejemplo,
Тихая революция 1970- х, как видим, стала источником контрреволюции гнева и обид, наблюдаемой сегодня»,- заключают Инглхарт и Норрис.
La revolución silenciosa de los años 1970 parece haber engendrado hoy una reacción contrarrevolucionaria rabiosa y resentida", concluyen Inglehart y Norris.
Это означает, что оба родителя заключают со своими работодателями соглашения о работе неполный рабочий день в течение минимум двух месяцев.
Esta responsabilidad compartida supone que ambos padres concierten con sus empleadores un acuerdo sobre el trabajo a tiempo parcial por un período de dos meses como mínimo.
Договаривающиеся Стороны немедленно заключают соглашение о культурном сотрудничестве, которое включает сохранение
Las Partes Contratantes concertarán inmediatamente un acuerdo de cooperación cultural que comprenderá la conservación
начинают с определения Бога и, используя только априорные принципы, заключают, что Бог существует.
usando sólo principios a priori, concluyen con la existencia de Dios.
Для осуществления ИБКП таможенные органы Соединенных Штатов заключают двусторонние соглашения
Para la aplicación de la CSI, el Servicio de Aduanas de los Estados Unidos concierta acuerdos bilaterales
Договаривающиеся Стороны заключают, по мере необходимости,
De ser necesario, las Partes Contratantes concertarán otros acuerdos, por ejemplo,
При этом они полностью зависимы от своих работодателей, которые не заключают с ними трудовые договоры.
Por otra parte, dependen en todo de sus empleadores, que no concluyen con ellas contratos de trabajo.
В частной страховой системе трудящиеся заключают с учреждением по медицинскому страхованию договор на 12 месяцев.
En el sistema privado de salud, el asalariado celebra un contrato por 12 meses con una Isapre.
Было отмечено, что, когда государства заключают договор, они, как правило, не предвидят того,
Se indicó que, cuando los Estados celebraban un tratado, normalmente no preveían
Зачастую ТНК заключают с ресторанами быстрого питания эксклюзивные контракты на продажу производимых ими продуктов.
Las empresas transnacionales suelen firmar contratos exclusivos con establecimientos de comidas rápidas para vender sus productos.
Заключают доклад ряд рекомендаций, адресованных
El informe concluye con varias recomendaciones dirigidas tanto a los países deudores
Штаб-квартира и периферийные отделения заключают соглашения на одних и тех же условиях.
Los acuerdos concertados por la sede y por las oficinas en el terreno contienen las mismas condiciones.
Фонд и КС заключают соглашение в соответствии со статьей 11. 3 Конвенции.
El Fondo y la CP concluirán un acuerdo en virtud del párrafo 3 del artículo 11 de la Convención.
Многие государства заключают соглашения или договоренности с соседними странами
Muchos Estados han concertado acuerdos o medidas con Estados vecinos
В частности правительство Египта, напрямую заключают с некоторыми организациями договора на предоставление социальных услуг.
Algunas organizaciones son contratadas por los gobiernos, entre ellos el Gobierno de Egipto, para la prestación directa de servicios sociales.
Для упорядочения доступа в буферную зону ВСООНК заключают письменные соглашения с гражданскими лицами, владеющими там земельными участками или предприятиями.
Para regularizar el acceso a la zona de amortiguación, la UNFICYP ha concertado acuerdos escritos en relación con los civiles que poseen tierras o negocios en esa zona.
Контракты на аренду этих квартир заключают исключительно с женщинами,
Los contratos de alquiler de estos apartamentos se conciertan exclusivamente con las mujeres,
Все большее число стран заключают двусторонние инвестиционные соглашения, направленные на поощрение
Un número cada vez mayor de países ha concluido acuerdos de inversión bilaterales cuyo objetivo es facilitar
Другие страны заключают соглашения о разделе конфискованных доходов от противозаконной деятельности в случае проведения совместных расследований
Otros países han suscrito acuerdos a fin de compartir el producto de las actividades ilícitas cuando colaboran en las investigaciones y los procedimientos jurídicos
Результатов: 167, Время: 0.0881

Заключают на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский