está plenamentecoincide plenamenteestá totalmenteconcuerda plenamentecomparte plenamentecoincide totalmentetotalmente de acuerdoestá completamenteconviene plenamentecompletamente de acuerdo
Lo que pedimos concuerda plenamente con la idea universalmente aceptada de que es más fácil evitar una crisis
Наши требования полностью отвечают признанной всеми идее о том, что легче избежать кризиса или конфликта, нежели пытаться урегулировать его после того,
Concuerda plenamente en que se debe mejorar el examen por los Estados Miembros de las necesidades generales de recursos
Он полностью согласен с необходимостью улучшения рассмотрения государствами- членами общих потребностей в ресурсах
La Estrategia para la Mujer Trabajadora concuerda plenamente con la estrategia para el adelanto de la mujer.
Стратегия развития потенциала трудящихся женщин полностью сообразуется со Стратегией развития потенциала женщин.
Concuerda plenamente en que los responsables de estos ataques deben comparecer ante la justicia.
Она полностью разделяет мнение о том, что ответственные за эти нападения должны привлекаться к судебной ответственности.
El Sr. Möller(Observador de Finlandia) concuerda plenamente con el Presidente respecto de la naturaleza y el objetivo del párrafo.
Г-н Меллер( наблюдатель от Финляндии) вы- ражает полное согласие с Председателем отно- сительно характера и цели пункта.
Por lo tanto, la responsabilidad de proteger es con claridad una noción que concuerda plenamente con la Carta de las Naciones Unidas.
Таким образом, обязанность по защите-- это именно то понятие, которое ни в коей мере не противоречит Уставу Организации Объединенных Наций.
Su delegación concuerda plenamente con el Secretario General en que la rendición de cuentas por los administradores de programas debe ir aparejada con la asignación de los recursos financieros que necesitan para llevar a cabo sus tareas.
Ее делегация полностью согласна с Генеральным секретарем в том, что подотчетность руководителей программ должна подкрепляться предоставлением финансовых ресурсов, необходимых им для выполнения своих задач.
Este objetivo concuerda plenamente con el temario de desarrollo de las Naciones Unidas y los objetivos de desarrollo del Milenio,
De este modo, concuerda plenamente con el análisis y las conclusiones de la Dependencia Común de Inspección que figuran en su informe titulado" Rendición de cuentas
При этом она полностью согласна с анализом и выводами, сделанными Объединенной инспекционной группой в ее докладе, озаглавленном" Подотчетность
La decisión del tribunal etíope, que concuerda plenamente con el artículo 20 de la Constitución de Etiopía,
Решение эфиопского суда, которое полностью соответствует статье 20 конституции Эфиопии,
Concuerda plenamente con el planteamiento de que las operaciones de mantenimiento de la paz cumplen una función esencial para asegurar la paz
Он полностью соглашается с мыслью о том, что операции по поддержанию мира играют особую роль в обеспечении международного мира
La delegación del Japón concuerda plenamente con la Comisión Consultiva en que deberían extremarse los cuidados para no duplicar las estructuras
Делегация Японии полностью согласна с Консультативным комитетом в том, что следует проявлять осторожность, с тем чтобы избежать дублирования функций
Esto concuerda plenamente con la insistencia del Comité Especial en velar por que la experiencia adquirida
Это полностью соответствует стремлению Специального комитета добиться того, чтобы обобщенный опыт
Esta conclusión concuerda plenamente con las conclusiones de la Comisión Europea de Derechos Humanos que examinó la situación del enclave
Этот вывод полностью согласуется с выводами Европейской комиссии по правам человека, которая изучала вопрос о бедственном положении
En consecuencia, su delegación concuerda plenamente con la Comisión Consultiva en que es hora de examinar los mecanismos de financiación de la Cuenta
Поэтому его делегация полностью согласна с Консультативным комитетом в том, что пришло время пересмотреть механизмы финансирования Счета
El UNICEF concuerda plenamente con la opinión del Comité de los Derechos del Niño,
ЮНИСЕФ полностью разделяет позицию Комитета по правам ребенка, получившую, кстати,
El informe detallado y amplio de 7 de enero concuerda plenamente con las observaciones y conclusiones de la Unión Africana,
Подробный и всеобъемлющий доклад от 7 января полностью согласуется с нашими собственными наблюдениями и выводами,
La Dependencia concuerda plenamente con el Grupo y con la Junta en
Группа полностью согласна с мнением Группы
La armonización de la asistencia de los donantes concuerda plenamente con la política de desarrollo de Dinamarca
Практика согласования помощи доноров полностью соответствует политике Дании в области развития
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文