CONCUERDE - перевод на Русском

соответствует
se ajusta
corresponde
cumple
está en consonancia
concuerda
es compatible
coincide
equivale
coherente
correspondiente
согласится
aceptará
estará de acuerdo
está
acceda
convenga
consentiría
acuerda
concuerde
coincidirá
соответствие
conformidad
consonancia
cumplimiento
compatibilidad
armonía
correspondencia
arreglo
adecuación
compatible
concordancia
совпадает
coincide
concuerda
corresponde
encaja
mismo
igual
idéntico
coincidencia
converge
congruente
согласующегося
compatible
coherente
acorde
de conformidad
en consonancia
consecuente
соответствовало
se ajustaba
correspondía
cumplía
ajuste
sea compatible
conforme
esté en consonancia
acorde
coherente
coincidía
соответствовал
se ajustaba
cumpla
correspondía
conforme
ajuste
compatible
concordaba
esté en consonancia
coherente
acorde

Примеры использования Concuerde на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bajo la revisión de estos documentos esperamos que su señoría concuerde que la Sra. Montgomery ha tomado una admirable iniciativa en cuanto a demostrar su posición.
Надеюсь, после рассмотрения этих документов ваша честь согласится, что миссис Монтгомери предприняла достойные восхищения усилия, чтобы преодолеть огромные трудности,
con respecto a la fijación de tarifas-- concuerde con el interés público.
механизма для обеспечения того, чтобы поведение частных инвесторов, например в отношении установления тарифов, соответствовало общественным интересам.
la proporción de adultos que reciben fármacos antirretrovirales concuerde con la distribución por géneros de la epidemia en las diversas regiones.
число взрослых, получающих ПРП, соответствовало распространению эпидемии в различных регионах среди женщин и мужчин.
salud reproductiva concuerde con los porcentajes acordados.
охрану репродуктивного здоровья, соответствовало согласованным показателям;
Los Estados deben asegurarse de que toda medida adoptada para combatir el terrorismo concuerde con las obligaciones que tienen en virtud del derecho internacional, en particular el derecho relativo a los derechos humanos,
Государства должны сделать так, чтобы любые меры по борьбе с терроризмом соответствовали их обязательствам по международному праву, в частности нормам в области прав человека, беженскому праву
un informe que concuerde con lo contemplado en la resolución 51/193 alentaría un debate más sustantivo
представляемый в соответствии с положениями резолюции 51/ 193, способствовал бы более существенным прениям
responda a solicitudes expresas de los afganos, y concuerde con las prioridades convenidas, sin redundancia o duplicación.
отвечала конкретным запросам Афганистана и соответствовала согласованным приоритетным целям без накладок или дублирования.
el marco jurídico quizás no concuerde plenamente con el Pacto,
возможно, не в полной мере отвечает Пакту, в частности,
En resumen, Europa debe hallar al lado de sus dos asociados en el proceso de paz, un lugar que concuerde con la importante contribución que aporta al desarrollo de la región.
Кроме того, Европе наравне с двумя спонсорами мирного процесса должно быть отведено соответствующее место, соизмеримое тому крупному вкладу, который она вносит в развитие региона.
ganancias las pérdidas de activos de la Oficina o cualquier ajuste que sea necesario hacer en los registros para que el saldo concuerde con las sumas efectivas.
внесение таких других исправлений в бухгалтерскую документацию, которые позволят привести итоговый баланс в соответствие с реальным объемом активов.
Las recientes gestiones de la administración grecochipriota indican claramente que intenta utilizar su condición de miembro de la Unión Europea para conseguir una solución que concuerde con sus ambiciones políticas.
Усилия, предпринимаемые в последнее время администрацией киприотов- греков, явно свидетельствуют о том, что кипрско- греческая администрация пытается использовать членство в Европейском союзе с целью добиться урегулирования, отвечающего ее политическим устремлениям.
construirla de manera que concuerde con nuestros intereses.
создать его так, чтобы это совпало с нашими интересами.
estoy seguro de que no estarán buscando a nadie que concuerde con la descripción de un perro caliente.
розыска пропавших без вести, но уверен, что они не ищут никого, кто подходит под описание сосиски.
lo que hace que la información del sistema de gestión financiera no concuerde con los registros sobre los almacenes mantenidos en el sistema Reality.
обновлялись на своевременной основе, в результате чего в Системе финансового управления информация не согласовывалась с данными складов, которые хранятся в системе<< Риэлити>>
El nuevo código penal que se está preparando ofrece una magnífica oportunidad para modificar la ley de manera que concuerde con las obligaciones impuestas a Camboya en virtud de los tratados
Подготавливаемый в настоящее время новый уголовный кодекс предоставляет хорошую возможность изменить законодательство, с тем чтобы оно соответствовало договорным обязательствам Камбоджи
la Ley de nacionalidad, que respete el principio de igualdad entre los géneros y concuerde con normas y condiciones objetivas.
которая обеспечит соблюдение принципа равенства мужчин и женщин и не будет противоречить объективным правилам и условиям.
brindan a esos proveedores más oportunidades de elegir un nivel de inscripción que concuerde con su capacidad financiera y operacional.
дают таким поставщикам больше возможностей выбирать тот уровень регистрации, который отвечает их финансовым и оперативным возможностям.
que presente sus futuros informes de manera que concuerde con las disposiciones de la Carta
он будет представлять свои будущие доклады в форме, которая соответствует положениям Устава
La finalidad general de esta revisión es velar por que la información sobre los puestos contenida en el IMIS concuerde con el número efectivo de puestos del programa previstos en el Fondo para el Medio Ambiente,
Общая цель этого обзора состоит в том, чтобы обеспечить соответствие содержащейся в ИМИС информации о штатных должностях фактическому количеству программных должностей по Фонду окружающей среды,
y continuaremos cooperando con cualquier esfuerzo en esa dirección que concuerde con los principios acordados en la iniciativa de paz y en las resoluciones
мы будем продолжать сотрудничать в любом усилии, предпринимаемом в этом направлении, которое соответствует принципам, согласованным в мирной инициативе
Результатов: 69, Время: 0.1076

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский