Примеры использования
Отвечающего
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
правительств не создано единого органа, конкретно отвечающего за решение вопросов международного транспорта и транзита.
en muchos países la administración no dispone de una entidad específica que se ocupe de las cuestiones del transporte y el tránsito internacionales.
Правительство высоко оценивает работу Комитета Красного Креста Тувалу, отвечающего за оказание помощи инвалидам.
El Gobierno agradece la labor de la Sociedad de la Cruz Roja de Tuvalu, que se ocupa de atender a las personas con discapacidad.
высказалась за создание в Бразилии правозащитного учреждения, отвечающего Парижским принципам.
lo alentó a establecer un instituto de derechos humanos en consonancia con los Principios de París.
С Центральными учреждениями обсуждается предложение СООННР об использовании другого вида бронетранспортера, отвечающего оперативным потребностям на местах.
Se está estudiando junto con la Sede una propuesta de la FNUOS de utilizar otro tipo de vehículo blindado que se adapte a las necesidades operacionales sobre el terreno.
Учреждение совместного многонационального контрольного органа государств- участников, отвечающего за контроль осуществления согласованных целей и положений.
Establecimiento por los Estados partes de un órgano mixto multinacional de vigilancia que se encargue del control de la aplicación de los objetivos y las disposiciones de los acuerdos.
Защита от стихийных бедствий и укрепление Управления гражданской защиты( УГЗ), отвечающего за обеспечение более эффективной координации планов по ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций.
La protección contra los riesgos naturales y el fortalecimiento de la Dirección de Protección Civil, encargada de asegurar una mejor coordinación de los planes de urgencia.
После вышеупомянутого семинара была сформирована неофициальная рабочая группа для изучения вопроса о создании национального органа, отвечающего за мониторинг и поощрение осуществления Конвенции.
Tras el seminario, se estableció un grupo de trabajo oficioso para estudiar la creación de una autoridad nacional encargada de supervisar y fomentar la aplicación nacional de la Convención.
Это-- позитивный момент, если это означает, что Испания способна вести поиск решения проблемы, отвечающего чаяниям народа Гибралтара.
Esto es positivo si significa que España puede encontrar solución que concuerda con los deseos del pueblo de Gibraltar.
Осуществляет надзор за руководством деятельностью органа, отвечающего за управление задолженностью и ликвидностью;
Supervisaba la dirección de la entidad que se ocupa de la gestión de la deuda y la liquidez.
необходимых для разработки информационного наполнения, отвечающего местным потребностям.
técnicos necesarios para crear contenidos adaptados a las necesidades locales.
подготовки персонала, отвечающего за обеспечение соблюдения конкурентного законодательства.
formar al personal que se ocupará de hacer aplicar la legislación correspondiente.
Мы здесь для того, чтобы еще раз заявить об обязательствах, взятых перед детьми, по построению мира, отвечающего их интересам.
Hemos venido aquí para declarar una vez más nuestro compromiso para con todos los niños de construir un mundo que corresponda a sus intereses.
Наем архитектора, отвечающего за осуществление надзора за семью строительными проектами, был произведен без надлежащей проверки его квалификации,
El arquitecto encargado de supervisar siete de los proyectos de construcción fue contratado sin que se comprobaran debidamente sus calificaciones,
подготовки в области прав человека, и отвечающего потребностям на местах, предпринимающих конкретные действия;
la formación en materia de derechos humanos, y que responda con medidas concretas a las necesidades que se planteen sobre el terreno;
Председатель сделал краткое заявление по документу, представленному Председателем Технического комитета 211 ИСО( E/ CONF. 94/ INF. 85), отвечающего в рамках Консорциума ИСО за общемировые стандарты.
El Presidente formuló una breve declaración sobre el documento que presentaría el Presidente del Comité Técnico 211 de la Organización Internacional de Normalización(E/CONF.94/INF.85), encargado del Consorcio de la Organización sobre normas mundiales.
Генеральному секретарю будут представляться кандидатуры из самого широкого круга кандидатов, чтобы можно было выбрать человека, отвечающего строгим критериям,
Se presentarán al Secretario General candidatos representativos de la base más amplia posible para facilitar la selección de una persona que satisfaga criterios rigurosos,
Программа Организации Объединенных Наций в области прав человека призвана играть определенную роль в обеспечении справедливого, устойчивого и отвечающего потребностям людей развития
El programa de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos debe contribuir a lograr que el desarrollo sea equitativo y sostenible y responda a las necesidades de las personas,
создание специального учреждения, отвечающего за макропруденциальный надзор.
a crear un organismo encargado de la supervisión prudencial a nivel macroeconómico.
Далее Специальный докладчик считает, что создание независимого национального учреждения по правам человека, отвечающего Парижским принципам, помогло бы убедить международное сообщество в том, что правительство готово выполнять свои обязательства, касающиеся прав человека.
El Relator Especial cree además que la creación de una institución nacional independiente de derechos humanos que cumpla con los Principios de París aumentaría la confianza de la comunidad internacional en el compromiso del Gobierno de cumplir sus obligaciones en materia de derechos humanos.
Мы воздаем должное доброй воле Совета в его усилиях по представлению доклада, отвечающего требованиям подавляющего большинства членов Организации Объединенных Наций
Apreciamos la buena voluntad del Consejo en su intención de presentar un informe que satisfaga los requerimientos de la gran mayoría de Miembros de nuestra Organización, convirtiéndose en un documento útil
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文