СООТВЕТСТВОВАЛО - перевод на Испанском

correspondía
соответствовать
отражать
относиться
принадлежать
подпадает
лежать
возлагаться
совпадать
cumplía
выполнять
соблюдать
соответствовать
исполнять
играть
удовлетворять
отвечать
сыграть
придерживаться
реализовать
ajuste
корректива
изменение
скорректировать
соответствие
приведение
приспособление
коррекция
настройка
корректировки
пересчета
sea compatible
соответствовать
согласовываться
быть совместимо
быть совместим
быть сопоставимым
быть согласована
согласуется
несовместима
быть увязано
conforme
согласно
соответствие с
соответствовать
с учетом
esté en consonancia
соответствовать
согласовываться
осуществляться в соответствии
быть соразмерны
сообразовываться
быть соизмеримы
находиться в соответствии
согласуется
быть совместимы
быть в соответствии
acorde
аккорд
соответствие
соответствующий
соответствовать
учетом
согласуется
отвечает
соразмерную
соизмеримую
coherente
последовательно
связной
последовательного
согласованного
целостной
соответствует
слаженной
согласуется
согласованности
единое
coincidía
совпадать
соответствовать
согласиться
совпадение
согласны
пересекаться
согласуется

Примеры использования Соответствовало на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
государству- участнику следует обеспечить, чтобы законодательство на всех уровнях правительства соответствовало положениям Пакта.
el Estado parte debe asegurarse de que la legislación en todos los niveles gubernamentales sea compatible con las disposiciones del Pacto.
В этих обстоятельствах Комитет счел, что судебное разбирательство по делу автора не соответствовало требованиям пункта 1 статьи 14.
En esas circunstancias, el Comité consideró que el juicio del autor no cumplía las exigencias del artículo 14, párrafo 1.
Эстонии было рекомендовано рассмотреть вопрос о создании национального правозащитного учреждения( НПЗУ), которое соответствовало бы Парижским принципам.
Se ha recomendado a Estonia que considere la posibilidad de establecer una institución nacional de los derechos humanos que sea conforme con los Principios de París.
Группа сделала вывод о том, что изложение информации в сообщении в целом соответствовало формату, установленному в руководящих принципах.
El equipo llegó a la conclusión de que la comunicación se ajustaba en términos generales a la estructura especificada en las directrices.
к Международному пакту о гражданских и политических правах, соответствовало такому пониманию исторической концепции принципа самоопределения.
la India formuló una declaración acorde con este entendimiento del desarrollo histórico del principio de libre determinación.
В Объединенных Арабских Эмиратах законодательство периодически пересматривается законодателем, с тем чтобы оно соответствовало потребностям женщин и способствовало реализации их прав.
Los legisladores de los Emiratos Árabes Unidos vienen examinando periódicamente la legislación para garantizar que se ajuste a las necesidades de las mujeres y les permita ejercer sus derechos.
Государства все более эффективно следят за тем, чтобы их внутреннее право соответствовало их международно-правовым обязательствам,
Los Estados velan cada vez más por que su derecho interno sea compatible con sus obligaciones jurídicas internacionales
Это соответствовало бы, среди прочего, резолюциям 242( 1967), 338( 1973) и 425( 1978) Совета Безопасности.
Ello sería coherente con lo las resoluciones 242(1967), 338(1973) y 425(1978) del Consejo de Seguridad entre otras.
В этой связи Комитет отмечает разъяснение государства- участника о том, что ограничение, наложенное в случае автора, соответствовало закону.
En este sentido, el Comité toma nota de la explicación del Estado parte de que la restricción impuesta en el caso del autor se ajustaba a la ley.
Законопроект, по которому в ближайшее время будет проведено голосование в Палате представителей, направлен на то, чтобы нынешнее Законодательство соответствовало предписаниям упомянутой Директивы.
El proyecto de Ley que se votará muy pronto en la Cámara tiene por objeto hacer la legislación actual conforme con lo prescrito en la directiva citada.
Руководство полиции считает необходимым, чтобы такое обучение в максимально возможной степени соответствовало требованиям, предъявляемым к работе полицейских.
La policía considera importante que el curso se ajuste en la medida de lo posible a las necesidades prácticas del trabajo.
В 1991 году король Испании призвал найти такое решение вопроса о будущем Гибралтара, которое соответствовало бы духу времени.
En 1991, el Rey de España hizo un llamamiento a fin de hallar una solución para la cuestión relativa al futuro de Gibraltar que fuera acorde con la época.
Вы были в курсе, что описание, данное владельцем магазина полиции, не соответствовало вашему подозреваемому Луна.
Era consciente en ese momento de que la descripción que el dueño de la tienda le dio a la policía no coincidía con su sospechoso Luna.
В числе ответчиков, представших перед этими учреждениями, практически во всех случаях были женщины, поведение которых не соответствовало религиозным или социально приемлемым нормам.
Los acusados que comparecían ante los salish casi siempre eran mujeres cuya conducta no se ajustaba a las normas religiosas o socialmente aceptadas.
Комитет рекомендует государству- участнику принять меры для обеспечения того, чтобы национальное законодательство полностью соответствовало статье 4 Конвенции.
El Comité recomienda que el Estado Parte procure asegurar que la legislación nacional se ajuste plenamente a lo dispuesto en el artículo 4 de la Convención.
и это так соответствовало его жизни, понимаете?
fue muy consistente con su vida, sabes?
В течение этого период в рамках программ общественных работ были трудоустроены на неполные ставки 47 297 человек, что соответствовало 11 000 годовых рабочих мест.
Durante este periodo, se emplearon a tiempo parcial a 47 297 personas a través de programas de trabajos públicos, lo que equivale a 11 000 empleos anuales.
Признание Организацией Объединенных Наций прав народа Китайской Республики на Тайване соответствовало бы принципам неизбирательности,
El reconocimiento de los derechos del pueblo de la República de China en Taiwán por las Naciones Unidas sería consistente con los principios de no selectividad,
Вместе с тем следует отметить, что снижение показателей деятельности на местах не соответствовало по своим размерам сокращению расходов по проектам.
Al mismo tiempo, cabe señalar que el descenso de los resultados en el terreno no fue proporcional a la reducción de los gastos de proyectos.
Признание прав Китайской Республики на Тайване со стороны Организации Объединенных Наций соответствовало бы принципам универсальности
El reconocimiento de los derechos de la República de China en Taiwán por las Naciones Unidas sería consistente con los principios de universalidad
Результатов: 363, Время: 0.253

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский