CONECTEN - перевод на Русском

связывающих
vinculan
conectan
vinculantes
relacionen
enlazan
asocien
ligan
соединяющих
conectan
unen
enlazan
подключить
conectar
incluir
participar
integrar
vincular
incorporar
enchufar
poner

Примеры использования Conecten на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esta región de Rusia es tan remota, que no hay carreteras que conecten las ciudades.
Этот регион России находится так далеко, что нет дорог для связи с городами.
Pero mi profesor dice que basta con hallar una buena pista para que todas conecten y pienses:"Claro, pulgar,!
Преподаватель говорит: с зацепками дело такое- нужна только одна хорошая- и все состыкуется. Воскликнешь:" Ну конечно!
representación en la memoria, en la que las partes de la narrativa se conecten teniendo significado.
создание образа в памяти, в котором отдельные части нарратива логично связываются между собой.
Su ubicación central en América Latina brinda una oportunidad única para establecer importantes corredores de tránsito que conecten las costas del Atlántico y el Pacífico pasando por el centro del continente.
Благодаря своему расположению в самом центре Латинской Америки Парагвай имеет уникальную возможность для развития важных транзитных коридоров, связывающих атлантическое и тихоокеанское побережья через центральную часть континента.
el establecimiento de cadenas alimentarias cortas que conecten las ciudades con sus reservas locales de alimentos, desempeñarán un papel cada vez más importante.
также развитие коротких продовольственных цепочек, соединяющих города с их местными закромами.
La Convención exige que los límites de la plataforma continental se definan mediante rectas que conecten puntos definidos mediante coordenadas geográficas
Конвенция требует, чтобы границы континентального шельфа определялись прямыми линиями, соединяющими точки, которые определяются с помощью географических координат,
Para fines de 2008, se ha previsto en ese marco la construcción de canales de Internet de banda ancha que conecten a todos los centros locales de administración,
К концу 2008 года запланировано проложить каналы широкополосного Интернета, соединяющие все местные административные центры,
sistemas de energía eléctrica que conecten sus mercados con el resto del mundo.
железные дороги, порты и энергетические системы, связывающие их рынки с остальным миром.
junto con redes por correo electrónico que conecten a todos sus miembros, puede ser una forma eficaz de aprovechar los conocimientos nacionales
сети электронной почты, объединяющие всех его членов, могут быть эффективным каналом для получения национальных
productos justos y eficientes que los conecten física y virtualmente- y también a los
эффективные рынки инструментов и продукции, которые будут связывать их( а также более крупных фермеров)
la convocatoria de actividades, se debe hacer hincapié en aquellos que conecten con resultados de desarrollo mensurables
акцент должен делаться на те виды деятельности, которые привязаны к поддающимся оценке итогам развития
uno es la falta de redes de transporte eficiente que conecten la región a los mercados internacionales.
Один из них- отсутствие эффективных транспортных сетей, связывающих регион с международными рынками.
A raíz de estos esfuerzos, la puesta en marcha del DIT se encuentra bien encaminada para permitir que los sistemas de registro se conecten al DIT
В результате этих усилий достигнут существенный прогресс в процессе реализации МРЖО, что позволит подключить к нему системы реестров
las autoridades pueden ayudar a que las ciudades atraigan inversión privada, conecten a las personas con los puestos de trabajo,
политики могут помочь городам, привлекая частные инвестиции, соединяя людей и рабочие места,
regionales de desarrollo de la infraestructura deberían dar gran prioridad a los corredores de tránsito que conecten a los países en desarrollo sin litoral con la red de transporte de los países en desarrollo de tránsito y con la red regional.
региональных планах развития инфраструктуры следует уделять первоочередное внимание транзитным коридорам, связывающим развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, с транспортными сетями в развивающихся странах транзита, а также с региональными сетями.
Para el año 2020 se espera que los teléfonos inteligentes conecten a entre 2 y 3 mil millones más de personas,
К 2020 году смартфоны соединят с сетью еще 2- 3 миллиарда человек в мире, миллиарды автоматических сенсоров будут следить за всем,
estas élites deben crear plataformas que conecten a las personas provenientes de los contextos
они должны создавать платформы, которые объединят людей различных слоев общества
donde se efectúan otras excavaciones, y proseguirán hasta que conecten con el túnel que se encuentra debajo de Ain Silwan.
будет продолжаться до тех пор, пока он не соединится с тоннелем под Айн- Сильван.
un curso práctico de tres meses de duración sobre redes académicas de computadoras en los países en desarrollo a fin de asistir a los científicos procedentes de determinadas universidades de esos países a que establezcan una infraestructura de redes de computadoras en sus países de origen y las conecten con las redes académicas mundiales.
был организован трехмесячный практикум, посвященный академическим компьютерным сетям в развивающихся странах, с целью оказания ученым отдельных университетов в развивающихся странах содействия в создании инфраструктуры компьютерных сетей у себя в странах и подсоединении их к глобальным учебным сетям.
redes de investigación que conecten distintos agentes y movilicen más recursos,
соответствующих сетей, объединяющих различные заинтересованные стороны,
Результатов: 50, Время: 0.0649

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский