CONFIGURAN - перевод на Русском

формируют
forman
constituyen
crean
configuran
generan
moldean
establecen
modelan
forjan
определяют
determinan
definen
establecen
identifican
rigen
deciden
fijan
especifican
configuran
conforman
формирующих
forman
constituyen
configuran
crean
dan forma
определяющих
determinan
definen
determinantes
rigen
establecen
definitorias
conforman
especifican
configuran
fijar
формирующие
forman
constituyen
moldean
están dando
configuran
настраивают
ponen
configuran

Примеры использования Configuran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esos 2 minutos conducen a estos cambios hormonales que configuran el cerebro, para hacerlo positivo,
Всего лишь 2 минуты ведут к гормональным изменениям, которые настраивают ваш мозг либо на напористость,
necesidades mediante la participación en los diálogos internacionales que configuran nuestras decisiones y actividades.
участвуя в международных диалогах, которые формируют наши решения и действия.
poseedores potenciales de profundas convicciones que configuran la identidad y prácticas basadas en convicciones.
потенциальным носителям глубоких и формирующих личность убеждений, которые действуют в соответствии с этими убеждениями.
gestión de los asuntos públicos, configuran la orientación de las prioridades establecidas a nivel nacional
положение детей и управление, определяют ориентацию поставленных на национальном уровне приоритетных задач,
también la política voluntarista del Estado son las que configuran tal o cual postura ante una práctica que puede parecer de origen exclusivamente religioso.
которая может казаться практикой исключительно религиозного происхождения, формируют местные обычаи, культурные установки, а также активная политика государства.
En su dimensión religiosa, es uno de los elementos más esenciales que configuran la identidad de los fieles
В своем религиозном измерении она является одним из важнейших элементов, определяющих принадлежность верующих
en las listas de los partidos que configuran el Parlamento del país.
по партийным спискам, формирующих Парламент страны.
disminución de la población y configuran la estructura de edad de la población
а также определяют возрастную структуру населения
también determinan su vida y configuran su historia.
определяют его жизнь и формируют его историю.
informales de la sociedad que configuran el ambiente en que opera la economía
неформальные нормы и правила, формирующие среду, в которой функционирует экономика,
Es cierto que un gran número de países reconoce la existencia de elementos exógenos que configuran el escenario internacional al que se enfrenta la Conferencia de Desarme, que no trabaja en un vacío alejado de la realidad mundial.
Действительно, многие страны признают существование экзогенных факторов, определяющих международную обстановку, с которой сталкивается Конференция по разоружению, ибо она не работает в вакууме и в отрыве от мировых реалий.
la eficacia de la ayuda, que configuran en gran medida las actividades programáticas del PNUD y del sistema de las Naciones Unidas.
которые в значительной мере определяют программную деятельность ПРООН и системы Организации Объединенных Наций.
el altruismo son valores de los que nos enorgullecemos y que configuran nuestra identidad nacional.
альтруизм являются ценностями, которыми мы гордимся и которые формируют нашу национальную идентичность.
informales de la sociedad humana que configuran el entorno en el que operan el capital humano
правила человеческого общества, формирующие условия, в которых действуют человеческий
Las instituciones-- cuya definición amplia abarca las reglas del juego y las organizaciones que las formulan y aplican-- establecen los incentivos y las limitaciones que configuran la interacción política, económica y social.
Государственные институты-- широко определяемые как<< правила игры>> и организации, которые их определяют и обеспечивают их соблюдение,-- создают стимулы и устанавливают ограничения, которые формируют политическое, экономическое и социальное взаимодействие.
Aun si los tratados de derechos humanos no configuran, como tales, una categoría jurídica especial,
Даже если договоры о правах человека как таковые и не образуют особую правовую категорию,
leyes que determinan y configuran la liberalización del comercio de servicios,
законы направляют и оформляют либерализацию торговли услугами,
Los principales tipos de delitos fiscales que configuran la base de la economía sumergida en Belarús son la ocultación dolosa de ingresos,
Основные виды налоговых правонарушений, которые составляют основу теневой экономики Беларуси, это умышленное сокрытие выручки,
Conscientes de que todos los pueblos están unidos por estrechos lazos y sus culturas configuran un patrimonio común
Сознавая, что все народы объединены общими узами и что взаимопереплетение их культур образует совместное наследие,
Dos procesos configuran el carácter de la integración:
Характер интеграции сформирован двумя процессами: с одной стороны,
Результатов: 75, Время: 0.0826

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский