Это требует проявления внимания к роли учреждений и процессов, которые формируют поведение и убеждения.
Esto hace necesario estar atento al papel de las instituciones y procesos que moldean conductas y actitudes.
ценностями и навыками, которые формируют личную и общественную жизнь.
conocimientos prácticos que configuran la vida de las personas y de la sociedad.
Группы, подобные сидящим в этом зале, формируют будущее американской экономики.
Son grupos como estos en este salón los que generan el futuro de la economía de los Estados Unidos.
что стратегии формируют общую структуру,
las estrategias establecen el marco general,
несмотря на эволюцию, они не формируют связей.
no crean vínculos.
к которым прибегают некоторые, все чаще формируют восприятие людей и порождают страхи,
creados por algunos, configuran cada vez más las percepciones del otro
Таким образом, идея международного порядка сводится к тому, чтобы найти равновесие лишь в тяжеловесных тенденциях, которые формируют будущее народов и стран.
Por lo tanto, el orden internacional no puede encontrar equilibrio más que en el dominio de las tendencias más importantes que modelan el futuro de los pueblos y de las naciones.
ратифицировал следующие специальные конвенции, которые формируют международно-правовую основу для борьбы с терроризмом.
ratificado las siguientes convenciones especializadas que establecen el marco jurídico internacional para luchar contra el terrorismo.
Продолжают вспыхивать столкновения в пуштунских районах, поскольку различные группы формируют союзы и ведут борьбу за власть.
Las rivalidades siguen estallando en las zonas pashtunes a medida que los distintos grupos forjan alianzas y pugnan entre ellos por hacerse con el poder.
Мы все знаем, что, когда мы формируем мысли, они формируют глубокие каналы в нашем разуме и нашем мозге.
Todos sabemos que al formar pensamientos se crean canales profundos en nuestras mentes y cerebros.
преграды не ограничивают совершенство- они формируют его.
la secretaría de la Conferencia reúnen la información proporcionada por los Estados miembros y crean una base de datos;
Указанные уголовные преступления, а также требования о предоставлении информации о подозрительных сделках формируют основу существующего на Вануату режима замораживания террористических активов.
La tipificación de esos delitos, junto con la obligación de notificar las transacciones sospechosas, constituye la base del régimen de congelación de activos de terroristas de Vanuatu.
Лидеры чаще являются заложниками порождающего их социально-политического окружения, нежели формируют его.
Los líderes, la mayoría de las veces, son rehenes del contexto sociopolítico que los produce, y no quienes lo forjan.
Молодое поколение представляет собой людей, которые строят новую жизнь и формируют новые гендерные ценности.
La generación joven es la que está construyendo y formando nuevos valores en materia de género.
среднее образование являются одними из главных приоритетов образовательной политики и формируют основу для обучения в течение всей жизни.
secundaria es una de las prioridades absolutas de la política educacional y constituye la base del aprendizaje permanente.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文