BILDEN - перевод на Русском

формирование
bildung
bilden
gründung
entstehung
formierung
formgebung
erzeugen
aufbau
gestaltung
формировать
bilden
zu formen
zu gestalten
formung
образовывать
bilden
формируют
bilden
zu formen
zu gestalten
formung
составляют
bilden
machen
besteht
betragen
stellen
belaufen sich
liegen
entfallen
prozent
создают
schaffen
erzeugen
bilden
machen
erstellen
bauen
verursachen
kreieren
entwickeln
produzieren
являются
sind
darstellen
bilden
handelt es sich
сформировать
zu bilden
zu formen
zu gründen
entstehen
zu prägen
формируя
bilden
zu formen
zu gestalten
formung
составляющие
формирования
bildung
bilden
gründung
entstehung
formierung
formgebung
erzeugen
aufbau
gestaltung
формируем
bilden
zu formen
zu gestalten
formung

Примеры использования Bilden на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
ein Vogel fliegt, bilden Menschen Stämme.
птицы летают люди формируют племена.
Zur Zeit bilden die USA den Motor der Weltwirtschaft.
В настоящее время США являются двигателем глобальной экономики.
Bolzen und Bahn, die Maschinen bilden.
Стержень и след формируя машины.
Hals Traktion ist 3 Luftblase Abdeckung ganzen Halswirbel, bilden Lift vertikale Wirkung.
Тракция шеи воздуха 3 мочевого пузыря охватывают весь позвонок шеи, образуя лифт вертикальный эффект.
Wolken bilden Formen.
Облака создают формы.
Die mittleren beiden Teilen bilden unser limbisches Gehirn.
Две средние части составляют наш лимбический мозг.
Die Humulone reagieren mit dem Bleiacetat und bilden Bleisalze.
Гумулоны вступают в реакцию с ацетатом свинца и образуют соли свинца.
Auf der Ebene über dem einzelnen Organismus bilden sie Gesellschaften und Ökosysteme.
Над уровнем отдельных организмов они формируют общества и экосистемы.
Denn in der Natur bilden Pilze das Recycling-System.
В природе грибы являются перерабатывающей системой.
verbinden sich die Lagen und bilden Nähte.
материал сам свяжет себя, формируя швы.
Jeder Ausschuss kann einen Unterausschuss bilden.
Комиссия может формировать подкомиссии.
Während der Brutzeit leben sie paarweise und bilden danach kleine oder größere Schwärme.
Во время гнездового периода они живут парами, образуя затем маленькую или большую стаю.
Google-Mitarbeiter bilden das"G" von Google.
Сотрудники Google составляют букву G.
Netzwerkisolatoren bilden innerhalb einer kupfergeführten Ethernet-Datenleitung eine galvanische Trennstelle mit einer erhöhten Spannungsfestigkeit.
Сетевые изоляторы создают внутри медной линии передачи данных Ethernet гальваническую развязку с повышенной диэлектрической прочностью.
Gemeinsam bilden die Pfeiler eine Weltraumbrücke.
Все вместе колонны образуют космический мост.
Menschen bilden Gemeinschaften.
Потому что люди формируют сообщества.
Eine Gemeinschaft bilden, uns etwas über sich beibringen.
Создать сообщество, рассказать нам о себе.
Das Gas und der Staub, beides vom Stern abgeworfen, bilden einen Planetarischen Nebel.
Газ и пыль разлетаются от звезды, образуя планетарную туманность.
Zehn Jahrhunderte bilden ein Jahrtausend.
Десять веков составляют тысячелетие.
Dabei bilden 3-45 Tiere oft eine lange vertikale Linie.
При этом часто от 3 до 45 особей образуют длинную вертикальную линию.
Результатов: 456, Время: 0.0848

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский