CONFORMIDAD CON LOS PRINCIPIOS - перевод на Русском

соответствии с принципами
conformidad con los principios
consonancia con los principios
conforme a los principios
con arreglo a los principios
cumplimiento de los principios
acordes con los principios
concordancia con los principios
se ajustará a los principios
armonía con los principios
el marco de los principios
согласии с принципами
conformidad con los principios
руководствуясь принципами
guiada por los principios
aplicando los principios
de conformidad con los principios
guiándose por los principios
inspirándose en los principios
sobre la base de los principios
basándose en los principios
ateniéndose a los principios
siguiendo los principios
en consonancia con los principios
соответствие с принципами
consonancia con los principios
conformidad con los principios
соответствии с принципом
conformidad con el principio
consonancia con el principio
con arreglo al principio
cumplimiento del principio de
armonía con el principio
acorde con el principio
conformidad con la norma
acuerdo al principio
учетом принципов
la luz de los principios
cuenta los principios
conformidad con los principios
sujeción a los principios
соответствии с концепцией
conformidad con el concepto
consonancia con el concepto
consonancia con la visión
acorde con el concepto
conformidad con la concepción
conformidad con los principios
concordancia con la idea
conformidad con el marco conceptual
русле принципов

Примеры использования Conformidad con los principios на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité insta al Estado parte a que adopte las medidas necesarias para garantizar la independencia de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, de conformidad con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción
Комитет настоятельно призывает государство- участник принять необходимые меры для обеспечения независимости Национальной комиссии по правам человека в соответствии с Принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением
Salvo por una diferencia técnica en cuanto al régimen de los arrendamientos a fin de ponerlos en conformidad con los principios de la jurisdicción islámica(sharia),
За исключением одного технического отличия в подходе к аренде с целью приведения ее в соответствие с принципами исламской юриспруденции( шариат),
De conformidad con los principios y las normas del derecho internacional,
В соответствии с принципами и нормами международного права Россия
Esto ayudará a garantizar una representación más equitativa dentro de las Naciones Unidas, de conformidad con los principios de la igualdad soberana entre las naciones y con otras estipulaciones
Это поможет нам добиться более справедливого представительства в рамках Организации Объединенных Наций в соответствии с принципом суверенного равенства между государствами
Poner su Centro Nacional de Derechos Humanos en conformidad con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción
Привести свой Национальный центр по правам человека в соответствие с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением
El Comité alienta al Estado Parte a que establezca esa comisión de conformidad con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción
Комитет призывает государство- участник учредить подобную Комиссию в соответствии с Принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением
De conformidad con los principios de las responsabilidades comunes pero diferenciadas, los países desarrollados deben asumir la responsabilidad principal,
В соответствии с принципом общей, но дифференцированной ответственности развитые страны должны выступить в качестве лидера
internacional, a fin de reformar las leyes para ponerlas en total conformidad con los principios y disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño,
международном уровнях в целях реформирования законодательства и приведения его в полное соответствие с принципами и положениями Конвенции о правах ребенка,
El CRC recomendó que Francia asegurara que los casos de adopción internacional se tramitaran en plena conformidad con los principios y disposiciones de la Convención,
КПР рекомендовал Франции обеспечить, чтобы случаи межстранового усыновления рассматривались в соответствии с принципами и положениями Конвенции,
procedimientos de adopción y ponga estos procedimientos en plena conformidad con los principios y las disposiciones de la Convención,
также привести процедуры усыновления в полное соответствие с принципами и положениями Конвенции,
Es con este ánimo que mi país ha abogado en reiteradas ocasiones por la participación de la República de China en los asuntos de esta Organización, de conformidad con los principios de universalidad.
Именно исходя из этого, моя страна неоднократно призывала предоставить Китайской Республике на Тайване возможность принимать участие в делах этой Организации в соответствии с принципом универсальности.
la cooperación en foros multilaterales, y en particular en el sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con los principios de universalidad, imparcialidad y objetividad.
в частности в рамках системы Организации Объединенных Наций, в соответствии с принципами универсальности, беспристрастности и объективности.
elementos del marco lógico y que se revisen los indicadores de progreso de conformidad con los principios SMART en el contexto de la próxima solicitud presupuestaria(véanse párrs.18 a 22).
изменить показатели достижения результатов, с тем чтобы привести их в соответствие с принципами SMART, в рамках следующего предлагаемого бюджета( см. пункты 18- 22 выше).
las libertades fundamentales de todas las personas, de conformidad con los principios de universalidad, indivisibilidad
основных свобод всех лиц в соответствии с принципами универсальности, неделимости
por medios pacíficos y jurídicos de conformidad con los principios enunciados en la Carta de la OUA
правовыми средствами в соответствии с принципами, закрепленными в уставах ОАЕ
Dentro del espíritu del artículo 29 de la Convención, deberían adoptarse nuevas medidas para elaborar directrices relativas a la participación de todos los niños en la vida de la escuela, de conformidad con los principios y disposiciones de la Convención.
В духе статьи 29 Конвенции необходимо предпринять дальнейшие шаги по разработке руководящих принципов участия всех детей в жизни школы в соответствии с принципами и положениями Конвенции.
las personas desplazadas que la necesiten, de conformidad con los principios y la práctica actual del ACNUR.
перемещенных лиц в соответствии с принципами и нынешней практикой УВКБ.
ese hecho constituye una medida lícita de legítima defensa tomada de conformidad con los principios de derecho internacional incorporados en la Carta de las Naciones Unidas.
это деяние является законной мерой самообороны, принятой в соответствии с принципами международного права, воплощенными в Уставе Организации Объединенных Наций.
su religión y su idioma, de conformidad con los principios de igualdad y no discriminación entre los ciudadanos rumanos.
языку в соответствии с принципами равенства и недискриминации между румынскими гражданами.
lo exige la Carta de las Naciones Unidas, de conformidad con los principios de equidad y el derecho internacional.
того требует Устав ООН, в соответствии с принципами справедливости и международного права.
Результатов: 571, Время: 0.0749

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский