conformidad con las directricesconsonancia con las directricesconformidad con los principios rectoresconsonancia con los principios rectorescon arreglo a las directricesse ajusta a las directricescumplimiento de las directricesconformidad con las orientacionesel marco de las directricesconcordancia con los principios rectores
Примеры использования
Conformidad con los principios rectores
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Exhorta a todas las empresas a que cumplan con su responsabilidad de respetar los derechos humanos de conformidad con los Principios Rectores;
Призывает все предприятия выполнять свои обязанности по соблюдению прав человека в соответствии с Руководящими принципами;
Las actividades del Departamento se llevan a cabo de conformidad con los Principios Rectores que figuran en el anexo a la resolución 46/182.
Деятельность Департамента осуществляется в соответствии с руководящими принципами, которые содержатся в приложении к резолюции 46/ 182.
El Comité se felicita de la calidad del documento presentado por el Estado parte de conformidad con los principios rectores del Comité.
Комитет приветствует высокое качество документа, представленного государством- участником в соответствии с руководящими принципами Комитета.
La División seguirá proporcionando asistencia al Gobierno para hacer frente a la situación, de conformidad con los Principios rectores de los desplazamientos internos.
Отдел будет предоставлять правительству дальнейшую поддержку в урегулировании ситуации в соответствии с Руководящими принципами по вопросу о внутренне перемещенных лицах.
El ACNUR supervisa el cumplimiento por las autoridades de la legislación existente en materia de desplazados internos, de conformidad con los Principios Rectores de los desplazamientos internos.
УВКБ наблюдает за соблюдением властями действующего в отношении ВПЛ законодательства в соответствии с руководящими принципами по вопросу о перемещении лиц внутри страны.
Como se muestra en el presente informe, la elaboración de planes de acción nacionales de conformidad con los Principios Rectores es un paso muy importante en esa dirección.
Как явствует из настоящего доклада, разработка национальных планов действий в соответствии с Руководящими принципами-- это очень важный шаг в данном направлении.
De conformidad con los Principios Rectores de los desplazamientos internos, velar por que las leyes
Действуя в соответствии с Руководящими принципами по вопросу о перемещении лиц внутри страны,
No deben escatimar esfuerzo alguno por encontrar una solución aceptable de la cuestión del estatuto de Kosovo, de conformidad con los principios rectores del Grupo de Contacto.
Не следует жалеть усилий для достижения приемлемого решения вопроса о статусе Косово в соответствии с руководящими принципами Контактной группы.
Instarán a las empresas a asumir la responsabilidad de las cuestiones de derechos humanos de conformidad con los Principios Rectores y las Directrices de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos.
Королевство будет настоятельно призывать участников предпринимательской деятельности брать на себя ответственность за обеспечение прав человека в соответствии с Руководящими принципами и Руководящими принципами Организации экономического сотрудничества и развития.
Los ficheros de datos personales que mantiene la División de Personal se utilizan de conformidad con los Principios rectores a que se hace referencia en el documento de las Naciones Unidas E/CN.4/1990/72.
Файлы с данными личного характера, хранящиеся в отделе кадров, используются в соответствии с руководящими принципами, о которых говорится в документе Организации Объединенных Наций E/ CN. 4/ 1990/ 72.
De conformidad con los Principios Rectores de los Desplazamientos Internos,
В соответствии с Руководящими принципами, касающимися внутреннего перемещения,
incluyendo la asistencia humanitaria de emergencia, de conformidad con los Principios Rectores de los desplazamientos internos y constitucionales;
включая оказание чрезвычайной гуманитарной помощи, в соответствии с руководящими принципами в отношении перемещений внутри страны и принципами Конституции;
normas que regulen el trasplante de órganos y tejidos de conformidad con los Principios rectores de la Organización Mundial de la Salud
регулирующих трансплантацию органов и тканей, в соответствии с Руководящими принципами, разработанными Всемирной организацией здравоохранения
El presente documento se preparó de conformidad con los principios rectores esbozados en la propuesta original3
Настоящий документ был подготовлен на основе руководящих принципов, изложенных в первоначальном предложении3,
La disposición de los bienes de la UNOMIL se ha llevado a cabo de conformidad con los principios rectores que la Asamblea General hizo suyos en su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994.
Реализация активов МНООНЛ осуществляется в соответствии с руководящими принципами, одобренными в резолюции 49/ 233 A Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1994 года.
Garantice a los organismos humanitarios un entorno de acción aceptable para las dos partes, de conformidad con los principios rectores establecidos por el equipo de las Naciones Unidas en el país el 7 de marzo de 2006;
Обеспечить по взаимному согласованию условия для деятельности гуманитарных учреждений в соответствии с руководящими принципами, представленными Страновой группой Организации Объединенных Наций 7 марта 2006 года;
programas de reducción de la demanda de drogas de conformidad con los principios rectores;
программ сокращения спроса в соответствии с Руководящими принципами сокращения спроса на наркотики;
El Estado parte debería encontrar, sin más demora, soluciones duraderas para todos los desplazados internos, en consulta con las personas que todavía están desplazadas y de conformidad con los Principios Rectores de los desplazamientos internos(E/CN.4/1998/53/Add.2).
Государству- участнику следует безотлагательно найти способы долговременного решения проблемы ВПЛ в консультации с оставшимися внутренне перемещенными лицами в соответствии с Руководящими принципами по вопросу о перемещении лиц внутри страны( E/ CN. 4/ 1998/ 53/ Add. 2).
el Relator Especial desearía destacar que ello deberá hacerse siempre de conformidad con los principios rectores mencionados.
Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть, что эта практика всегда должна применяться в соответствии с вышеупомянутыми руководящими принципами.
y cuando se preste de conformidad con los principios rectores tan claramente enunciados por la Asamblea General.
она будет предоставляться в соответствии с руководящими принципами, четко провозглашенными Генеральной Ассамблеей.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文