CONGELE - перевод на Русском

заморозить
congelar
paralizar
suspender
congelación
el congelamiento
embargar
замерзнет
se congele
se helará
замораживания
congelación
congelar
embargo preventivo
congelamiento
preventivamente
embargar
заморозит
congele
заморозил
congeló
la congelación

Примеры использования Congele на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y cuando esto se congele, debería conseguirnos un poco más de tiempo cuando movamos tu pie,¿bien?
Когда он заморозится, это даст нам немного времени, чтобы унести ноги, понял?- Да?
Porque el verla tan poco, está haciendo que su corazón se congele, Lisa.
Ведь редкие встречи с ней морозят его сердце, Лиза. А он ее отец.
los niego,¿entonces me arrojas a una celda para que me congele y muera de hambre?
морить голодом и холодом?
Congele los fondos, los recursos financieros
Заморозить средства или финансовые ресурсы
Sin embargo, han pedido al Tribunal Supremo que, en el marco de su jurisdicción, congele activos situados en Samoa sospechosos de estar relacionados con el blanqueo de capitales.
Вместе с тем они успешно обращались в Верховный суд с предложением заморозить активы, находящиеся в Самоа, в отношении которых имелись подозрения, что они являются результатом отмывания денег и таким образом прямо относятся к компетенции Суда.
Antes de que Ward pueda marcharse con Alegría, Bakuto y sus hombres se presentan, habiendo decidido no cumplir el trato que ha alcanzado con Ward para que pueda evitar que Harold congele las cuentas de Rand Enterprises.
Прежде чем Уорд уходит с Джой, Бакуто и его люди появляются, возвращаясь к сделке Уорда, чтобы он смог остановить Гарольда от замораживания счетов Rand Enterprises.
Los países IBSA hacen un llamamiento urgente al Gobierno de Israel para que congele todas las actividades de asentamiento en los territorios palestinos ocupados,
Страны ИБЮА настоятельно призывают израильское правительство заморозить всю поселенческую деятельность на оккупированных палестинских территориях, в том числе их естественный рост,
Porque, yo realmente me congele. Y… vos tenes razon,
Потому что я на самом деле заморозил себя, и… ты был прав,
Congele los fondos, los recursos financieros
Заморозить средства или финансовые ресурсы
El Presidente Abbas ha aceptado las negociaciones directas considerando que el Cuarteto ha pedido a Israel que cumpla sus obligaciones de acuerdo con la hoja de ruta, congele toda la actividad de asentamiento,
Председатель Аббас согласился на прямые переговоры при том условии, что<< четверка>> призовет Израиль выполнить свои обязательства в рамках<< дорожной карты>>, заморозить всю поселенческую деятельность,
elaborar una legislación internacional que autorice a un Estado a exigir que otro Estado congele los fondos que proceden de su territorio
разработать международно-правовой документ, позволяющий одному государству требовать от другого государства заморозить средства, которые поступают с его территории
en particular la esperanza de que Israel congele la expansión de los asentamientos
в частности ожидания, что Израиль заморозит расширение поселений
respete sus obligaciones internacionales y congele todas las actividades de asentamiento en el territorio palestino ocupado,
соблюдал свои международные обязательства и заморозил всю деятельность по созданию поселений на оккупированной палестинской территории,
superior al requisito establecido en el Protocolo de que congele su consumo de la sustancia controlada en el anexo E(metilbromuro)
который не соответствует предусмотренному в Протоколе требованию о замораживании потребления этой Стороной регулируемого вещества,
Cuando se retenga o congele una solicitud, deberá enviarse a la Secretaría una explicación detallada por escrito de las razones concretas de esa decisión
Если та или иная заявка откладывается или блокируется, Секретариату представляется документ с подробным разъяснением конкретных причин, а Секретариат в течение
El Centro de Inteligencia Financiera puede ordenar a una institución que congele fondos por un período máximo de cinco días,
Центр финансовой разведки( ЦФР) может проинструктировать учреждение заморозить средства максимум на пять дней, если у него имеются основания считать,
Teniendo en cuenta que por medio de una orden por la que se declara a una persona entidad especificada se puede exigir también que una institución financiera congele fondos u otros activos mantenidos por la entidad especificada o en su nombre,
Поскольку постановление об отнесении того или иного лица к особой категории может также содержать указание финансовым институтам заморозить финансовые средства или другие активы, находящиеся в прямом или косвенном владении означенного субъекта,
Para garantizar el éxito de la hoja de ruta y el logro de su objetivo-- una solución sobre un estatuto definitivo y permanente del conflicto israelo-palestino antes de 2005-- el plan también exige que Israel congele" todas las actividades de asentamiento" y se retire" de las zonas ocupadas desde el 28 de septiembre de 2000".
Чтобы обеспечить успешное осуществление положений<< дорожной карты>> и достижение ее цели-- окончательного и полного урегулирования Палестино- израильского конфликта к 2005 году,-- план требует также, чтобы Израиль<< заморозил любую деятельность по созданию поселений>> и<< покинул палестинские районы, оккупированные с 28 сентября 2000 года>>
atender los repetidos llamamientos de la comunidad internacional para que cese inmediatamente de trasladar su población civil al territorio ocupado, congele todas las actividades de asentamiento en la Ribera Occidental,
откликнуться на неоднократные призывы международного сообщества немедленно прекратить перемещение своего гражданского населения на оккупированную территорию и полностью заморозить любую поселенческую деятельность на Западном берегу,
sus compromisos preexistentes establecidos en la hoja de ruta, y atender los repetidos llamamientos de la comunidad internacional para que deje de trasladar su población civil a los asentamientos, congele inmediata y completamente todas las actividades de asentamiento, incluso en la Jerusalén Oriental ocupada,
также откликнуться на неоднократные призывы международного сообщества, в частности о прекращении перемещения гражданского населения в поселения, незамедлительном и полном замораживании любой поселенческой деятельности, в том числе в оккупированном Восточном Иерусалиме, и немедленной ликвидации аванпостов,
Результатов: 51, Время: 0.2299

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский