Примеры использования
Considerar en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En el capítulo I se plantean varias cuestiones que la Comisión quizás desee considerar en la determinación de las actividades futuras sobre este asunto.
В главе I затрагивается ряд вопросов, которые Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть при определении будущего направления действий по данному вопросу.
otras sanciones severas no guardan relación con los derechos humanos y se deben considerar en el ámbito de la prevención del delito.
прочие суровые меры наказания не имеют отношения к правам человека и должны обсуждаться в контексте предупреждения преступности.
El día de mañana deberemos proseguir con la consideración de los proyectos que originalmente estaba previsto considerar en esta sesión y que figuran en el documento oficioso 1.
Затем мы перейдем к рассмотрению других проектов резолюций, которые должны были быть рассмотрены на сегодняшнем заседании и содержатся в неофициальном документе 1.
las adquisiciones se debe considerar en dos niveles.
El Comité acordó que las Partes interesadas continuaran el debate del tema de manera oficiosa y que se lo volviera a considerar en su quinto período de sesiones.
Комитет постановил, что заинтересованные стороны должны продолжить обсуждение этого вопроса на неофициальной основе и что Комитет вернется к его рассмотрению на своей пятой сессии.
es importante que se imponga alguna forma de limitación a los gastos que los contratistas pueden considerar en la categoría de gastos de exploración legítimos.
важно предусмотреть некоторую форму ограничения уровня расходов, которые контракторам можно будет учитывать в качестве реальных разведочных издержек.
también se debe considerar en relación con lo que otros tienen a su disposición.
поскольку она должна оцениваться в связи с тем, что доступно для других людей.
que el déficit actuarial, cuando se expresa en dólares, se debe considerar en relación con la magnitud del pasivo.
выраженный в долларах США актуарный дефицит следует анализировать в сопоставлении с масштабами обязательств.
Los ascensos personales se debían considerar en el contexto de la gestión general de los recursos humanos:
Индивидуальные продвижения по службе следует рассматривать в контексте управления людскими ресурсами в целом:
El Secretario General ya expresó anteriormente la opinión de que la cuestión del cumplimiento específico no se debe considerar en forma aislada,
Генеральный секретарь уже выражал мнение, согласно которому вопрос о конкретной работе не должен рассматриваться в отдельности и что в расчет следует также принимать другие факторы,
Sin embargo, se señaló que el Tratado se debería considerar en un contexto más amplio, como conjunto de compromisos coherentes
Вместе с тем было отмечено, что Договор следует рассматривать в его более широком контексте взаимосвязанных обязательств
la dirección del PNUD, se debería considerar en el contexto del entorno cambiante de la cooperación para el desarrollo que se subrayó en dos acontecimientos recientes.
руководства ПРООН следует рассматриваться в контексте меняющейся конфигурации сотрудничества в целях развития, яркими свидетельствами которой являются два недавно имевших место события.
En el estudio se llegó a la conclusión de que la violencia contra la mujer se debe considerar en el marco más amplio de la discriminación contra la mujer,
По итогам этого исследования был сделан вывод о том, что насилие в отношении женщин следует рассматривать в более широком контексте дискриминации в отношении женщин,
la Comisión no debería descartar en forma definitiva la posibilidad de considerar en el futuro tales actos,
комитете в 1998 году, Комиссии не следует окончательно отказываться от возможности рассмотрения в будущем таких актов,
la oradora dice que la cuestión de la pena de muerte se debe considerar en el contexto de la tradición histórica
она говорит, что вопрос о смертной казни следует рассматривать в контексте исторических традиций
Por ejemplo, se planteaba la cuestión de cuál sería la esfera competente para tratar dichas violaciones:¿se las debía considerar en el ámbito del derecho civil o del derecho penal?
Так, например, возникает вопрос о том, какая область права должна будет применяться для рассмотрения подобных нарушений: должно ли то или иное нарушение рассматриваться в рамках гражданского или же уголовного права?
se hizo mención de que" otros isómeros del hexaclorociclohexano también se deberían considerar en esta propuesta.".
одновременно отмечается, что<< другие изомеры гексахлорциклогексана также заслуживают рассмотрения в связи с данным предложением>>
Decide considerar en la primera parte de la continuación de su sexagésimo sexto período de sesiones,
Постановляет рассмотреть в ходе первой части своей возобновленной шестьдесят шестой сессии вопрос о системе,
El presente examen de los progresos alcanzados por el sistema de las Naciones Unidas en lo que respecta a los problemas actuales del fomento de la capacidad se debe considerar en el contexto de la rápida evolución del entorno en que tiene lugar.
Нынешний обзор прогресса, достигнутого системой Организации Объединенных Наций в решении существующих на сегодняшний день проблем в области создания потенциала, следует рассматривать в контексте быстро меняющейся обстановки, в которой и осуществляется деятельность по созданию потенциала.
Además, la asignación de los recursos en el presupuesto por programas del bienio 2000-2001 se debe considerar en el marco del plan general del presupuesto que figura en el documento A/53/220.
Кроме того, распределение ресурсов в рамках бюджета по программам на двухгодичный период 2000- 2001 годов должно рассматриваться в рамках общего бюджетного плана, опубликованного в документе A/ 53/ 220.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文