CONSTITUIRÁN - перевод на Русском

станут
serán
se convertirán
constituirán
se volverán
convertirse
servirán
se harán
quedarán
pondrán
formarán
являются
son
constituyen
representan
forman
образуют
constituyen
forman
integran
componen
crean
establecen
составляют
son
constituyen
representan
ascienden
forman
se estiman
componen
equivalen
se calculan
послужат
servirán
constituirán
proporcionarán
contribuirán
serán
den
будут служить
servirán
constituirán
proporcionarán
como
prestarán servicio
будут представлять собой
constituirían
representaría
consistirá
создадут
crearán
establecerán
creen
constituirán
generarán
formen
лягут
servirán
constituirán
сформируют
formarían
constituirán
establecerán

Примеры использования Constituirán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los resultados de estas investigaciones serias e integrales constituirán la base de la adopción de las medidas legislativas,
Результаты этих серьезных комплексных исследований лягут в основу принятия соответствующих законодательных,
En conjunto, esos instrumentos constituirán el régimen financiero especial aplicable a la OSP de las Naciones Unidas.
В совокупности эти документы будут представлять собой особый финансовый режим для УОП ООН.
Estos conceptos y principios constituirán la base indispensable sobre la que podrán construirse los acuerdos teóricos
Эти концепции и принципы создадут ту необходимую базу, на которой будут строиться теоретические
entrenar a aproximadamente 2.000 efectivos, que constituirán las nuevas fuerzas armadas reestructuradas.
подготовить примерно 2000 военнослужащих, которые сформируют новые перестроенные вооруженные силы.
el personal administrativo constituirán la administración pública municipal.
административный персонал составляют муниципальную гражданскую службу.
Los objetivos constituirán las bases para proponer actividades
Эти цели лягут в основу предложений относительно мероприятий
La CIJ consideró que las restricciones propuestas constituirán un precedente regresivo para el desarrollo de la jurisdicción universal
МКЮ сочла, что предлагаемые ограничения будут представлять собой регрессивный прецедент для развития универсальной юрисдикции
Los condados, ciudades y municipios constituirán comités para supervisar la ejecución del Programa en sus zonas
Жупании, города и опчины учреждают комитеты для контроля за осуществлением Программы в их районах
el Grupo de Trabajo tal vez desee considerar la elección de cinco miembros que conjuntamente constituirán la Mesa.
Рабочая группа может изъявить желание рассмотреть вопрос об избрании пяти должностных лиц, которые все вместе сформируют Бюро.
tres vicepresidentes y un relator; éstos constituirán la Mesa del Comité,
эти должностные лица составляют бюро Комитета,
la República Unida de Tanzania constituirán en noviembre de 2003 una unión aduanera.
Объединенной Республики Танзании создадут в ноябре 2003 года таможенный союз.
Las directrices mencionadas constituirán la base para el material de capacitación necesario a fin de impartir formación a los expertos en los distintos países;
Вышеупомянутые руководящие принципы лягут в основу учебных материалов, необходимых для подготовки экспертов в различных странах;
17 millones de personas constituirán el voto indeciso.
16- 17 млн. жителей будут представлять собой колеблющуюся часть избирателей.
dos tercios de los Estados Parte constituirán quórum.
На таких заседаниях две трети Государств- участников составляют кворум.
Esos aspectos constituirán la base del desarrollo de una estrategia de acceso para facilitar a los países en desarrollo el comercio de servicios.
Эти аспекты лягут в основу стратегии обеспечения доступа в целях содействия расширению торговли услугами развивающихся стран.
su consideración por la CP 9, constituirán etapas fundamentales en la evolución del programa.
рассмотрение на КС 9 будут представлять собой основные шаги в разработке СПР.
Se invita a los Estados Miembros a que presenten material para los mensajes que constituirán el núcleo central de la declaración.
Государствам- членам предлагается представить готовые блоки предложений об основных идеях, которые лягут в основу декларации.
que excedan de esas funciones u objetivos legítimos constituirán un hecho ilícito.
выходящие за рамки этих законных функций или целей, будут представлять собой противоправное деяние.
Las recomendaciones aprobadas servirán de hoja de ruta para la aplicación del Protocolo V. Se incluirán en el documento final de la Conferencia y constituirán su resultado.
Одобренные рекомендации будут служить в качестве дорожной карты для осуществления Протокола V. Они будут включены в заключительный документ Конференции и будут представлять собой ее исход.
cuyas conclusiones constituirán la base para elaborar un plan de acción de reformas.
сделанные выводу лягут в основу разработки плана действий по реформе.
Результатов: 560, Время: 0.0968

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский