CONTENIDAS EN EL PRESENTE INFORME - перевод на Русском

содержащиеся в настоящем докладе
figuran en el presente informe
contenidas en el presente informe
figura en el presente informe
formuladas en el presente informe
incluidas en el presente informe
se exponen en el presente informe
изложенные в настоящем докладе
figuran en el presente informe
descritas en el presente informe
indicados en el presente informe
se esbozan en el presente informe
se exponen en el presente informe
contenidas en el presente informe
formuladas en el presente informe
reseñadas en el presente informe
se reproducen en el presente informe
содержащихся в настоящем докладе
figuran en el presente informe
contenidas en el presente informe
содержатся в настоящем докладе
figuran en el presente informe
contenidas en el presente informe

Примеры использования Contenidas en el presente informe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité Especial pide al Secretario General que presente un informe sobre la marcha de la aplicación de las recomendaciones contenidas en el presente informe, sobre las cuales no se han pedido informes concretos,
Специальный комитет просит Генерального секретаря представить доклад о ходе осуществления содержащихся в настоящем докладе рекомендаций Комитета, по которым не испрашивались специальные доклады, за шесть недель
Si bien las conclusiones contenidas en el presente informe reflejan la orientación general del debate en relación con los diversos elementos de programa,
Хотя содержащиеся в настоящем докладе выводы отражают общую активизацию дискуссий по различным программным элементам, в результате переговоров
Involuntarias un primer informe sobre la aplicación de las recomendaciones contenidas en el presente informe el 28 de febrero de 1999 a más tardar y ulteriores informes a medida que se hagan progresos.
недобровольным исчезновениям первый доклад об осуществлении рекомендаций, содержащихся в настоящем докладе, и представлять последующие доклады по мере достижения прогресса в этой области.
Si se aprueban las propuestas contenidas en el presente informe, sería de extrema importancia prever mecanismos sólidos
Если содержащиеся в настоящем докладе предложения будут одобрены, крайне важно будет предусмотреть создание действенных
ambos Gobiernos han sido informados de las propuestas contenidas en el presente informe.
правительства обеих стран были проинформированы о предложениях, содержащихся в настоящем докладе.
Todas las conclusiones y/o recomendaciones contenidas en el presente informe reflejan la posición del Estado
Все содержащиеся в настоящем докладе выводы и/ или рекомендации отражают позицию представивших их государств и/
las conclusiones y las recomendaciones contenidas en el presente informe.
выводов и рекомендаций, содержащихся в настоящем докладе.
Los Inspectores observaron que las recomendaciones contenidas en el presente informe y las medidas anunciadas en los informes citados coincidían en gran medida,
Инспектора отметили, что рекомендации, содержащиеся в настоящем докладе, во многом перекликаются с мерами, предлагаемыми в указанных докладах, хотя эти меры еще
sólido para abordar la gama completa de las recomendaciones contenidas en el presente informe.
предлагать тщательно продуманный и действенный план по осуществлению всех содержащихся в настоящем докладе рекомендаций.
los insta a aplicar las recomendaciones contenidas en el presente informe.
призывает их выполнить рекомендации, содержащиеся в настоящем докладе.
las conclusiones y recomendaciones contenidas en el presente informe no reflejan necesariamente las opiniones de todos los participantes en el taller.
выводы и рекомендации, содержащиеся в настоящем докладе, не обязательно отражают взгляды всех участников практикума.
recomendaciones de la Comisión Consultiva contenidas en el presente informe.
рекомендаций Консультативного комитета, изложенных в настоящем докладе.
Las recomendaciones contenidas en el presente informe no se refieren a las medidas que el Fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente podría adoptar con respecto a sus funcionarios en casos de incumplimiento de las disposiciones del Reglamento Financiero
Содержащиеся в настоящем докладе рекомендации не касаются шагов, которые Фонд ЮНЕП мог бы пожелать рассмотреть для применения в отношении должностных лиц за несоблюдение Финансовых положений и правил, административных инструкций
Las recomendaciones contenidas en el presente informe no se refieren a las sanciones
Рекомендации, содержащиеся в настоящем докладе, не касаются санкций
Ninguna de esas cuestiones influyeron significativamente en mi opinión de auditor sobre los estados financieros de la ONUDI y, pese a las observaciones contenidas en el presente informe, mi auditoría no reveló flaquezas
Ни один из этих выводов существенным образом не повлиял на мое заключение по ревизии финансовых ведомостей ЮНИДО, и, несмотря на изложенные в настоящем докладе замечания, проведенная ревизия не вскрыла недостатков
El Grupo recomienda que los Estados Miembros de las Naciones Unidas estudien de forma activa las recomendaciones contenidas en el presente informe así como la manera en que podrían hacer suyas,
Группа рекомендует, чтобы государства-- члены Организации Объединенных Наций активным образом изучили рекомендации, содержащиеся в настоящем докладе, и вопрос о том,
Río+20, y espera que las propuestas contenidas en el presente informe contribuirán a un resultado productivo en Río de Janeiro.
она выражает надежду на то, что изложенные в настоящем докладе предложения будут способствовать принятию в Рио-де-Жанейро результативных решений.
Varias de las recomendaciones contenidas en el presente informe, especialmente las expresadas en los párrafos 42,Las causas de los conflictos y la promoción de una paz duradera y el desarrollo sostenible en África"(S/1198/318).">
Некоторые из рекомендаций, содержащихся в настоящем докладе, а именно рекомендации, изложенные в пунктах 42,в Африке"( S/ 1998/ 318).">
habida cuenta de las enmiendas contenidas en el presente informe, habían decidido retirar sus enmiendas anteriores que figuraban en el documento A/C.4/51/L.11.
учитывая поправки, содержащиеся в настоящем докладе, приняли решение снять с рассмотрения свои предыдущие поправки, содержащиеся в документе A/ C. 4/ 51/ L. 11.
Muchas de las propuestas contenidas en el presente informe tienen por objeto prestar apoyo a la rendición de cuentas institucional,
Многие из предложений, содержащихся в настоящем докладе, направлены на поддержку подотчетности Организации. В качестве примера
Результатов: 68, Время: 0.0491

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский