CONTRIBUIR A GARANTIZAR - перевод на Русском

содействовать обеспечению
promover
fomentar
contribuir a asegurar
contribuir a garantizar
ayudar a asegurar
ayudar a garantizar
ayudar a lograr
contribuir a lograr
contribuir a velar
para facilitar
способствовать обеспечению
promover
contribuir a garantizar
contribuir a asegurar
fomentar
contribuir a lograr
ayudar a asegurar
ayudar a garantizar
ayudar a lograr
contribuir al logro
содействия обеспечению
promover
promoción
fomentar
contribuir a garantizar
contribuir a lograr
ayudar a garantizar
ayudar a lograr
respaldar el suministro
contribuir a asegurar
ayudar a velar
помочь обеспечить
ayudar a asegurar
ayudar a garantizar
contribuir a garantizar
contribuir a asegurar
ayudar a lograr
ayudar a conseguir
помочь обеспечению
contribuir a garantizar
помочь гарантировать
ayudar a garantizar
contribuir a asegurar
ayudar a asegurar
contribuir a garantizar
внести свой вклад в обеспечение
содействие обеспечению
promoción
promover
fomentar
ayudar a garantizar
contribuir a garantizar
ayudar a asegurar
позволить гарантировать
permitan garantizar
contribuir a garantizar

Примеры использования Contribuir a garantizar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El ejército, que debería contribuir a garantizar la seguridad colectiva de los chadianos,
Армия, которая должна способствовать обеспечению коллективной безопасности граждан Чада,
Esa Administración aseguró al Departamento de Estado de los Estados Unidos que se publicaría un recordatorio destinado al personal de control de los aeropuertos de la zona de Nueva York para contribuir a garantizar que los procedimientos se conocen y aplican debidamente.
Управление по безопасности на транспорте заверило государственный департамент Соединенных Штатов, что занимающимся проверкой сотрудникам в аэропортах в районе Нью-Йорка будет направлено напоминание для содействия обеспечению того, чтобы эти процедуры были известны и выполнялись.
Con miras a apoyar la transición y contribuir a garantizar su sostenibilidad, la Secretaría destinó 54.000 dólares del fondo fiduciario especial de carácter voluntario del Convenio de Estocolmo.
В целях оказания поддержки этому переходному процессу и чтобы помочь обеспечить его устойчивость секретариатом был предоставлен доступ к сумме в размере 54 000 долл. США из добровольного Специального целевого фонда Стокгольмской конвенции.
El Alto Comisionado está dispuesto a proporcionar la asistencia de expertos en todas esas esferas a fin de contribuir a garantizar que se mantenga el alto nivel de las normas de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos para que contribuyan así a la universalidad del respeto de los derechos humanos.
Верховный комиссар готов обеспечить экспертную помощь во всех этих областях, с тем чтобы содействовать обеспечению высокого качества стандартов Организации Объединенных Наций в области прав человека и таким образом способствовать универсальному соблюдению прав человека.
La comunidad internacional puede contribuir a garantizar la salud mundial promoviendo políticas que se centren en las necesidades básicas de la población,
Международное сообщество может помочь обеспечению здоровья населения мира путем осуществления политики, основанной на уделении
jurídicas de las organizaciones regionales y un análisis de las técnicas que pueden contribuir a garantizar la coherencia de los enfoques;
анализ с целью определения методов, которые могли бы способствовать обеспечению согласованности этих подходов;
la apertura de los mercados pueden contribuir a garantizar el disfrute de los derechos humanos al mejorar las oportunidades de desarrollo,
открытие рынков могут помочь гарантировать пользование правами человека путем улучшения возможностей для развития,
El reparto de la carga debería contribuir a garantizar el respeto de los principios básicos de la protección de los refugiados,
Распределение бремени должно помочь обеспечить соблюдение основных принципов защиты беженцев,
no está dispuesto a contribuir a garantizar la seguridad nuclear de otros Estados suscribiendo el régimen internacional de no proliferación nuclear.
на получение гарантий безопасности, не стремясь при этом содействовать обеспечению ядерной безопасности других посредством присоединения к международному режиму нераспространения ядерного оружия.
El establecimiento eficaz a la brevedad posible de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la República Centroafricana sólo puede contribuir a garantizar la estabilidad del Pacto de Reconciliación Nacional que se acaba de firmar.
Скорейшее эффективное развертывание в Центральноафриканской Республике операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира может, по сути, лишь способствовать обеспечению стабильности только что подписанного Пакта о национальном примирении.
Estas dependencias deben contribuir a garantizar que los instrumentos establecidos a raíz de la reforma del mercado de trabajo se apliquen en la medida necesaria en beneficio de los refugiados e inmigrantes;
Они должны внести свой вклад в обеспечение того, чтобы механизмы, разработанные в рамках реформы рынка труда, и другие структуры в надлежащей степени применялись в отношении беженцев и иммигрантов;
Sin embargo, una coordinación eficaz por parte de las Naciones Unidas puede contribuir a garantizar que la asistencia se oriente hacia el ámbito donde sea más necesaria
Но эффективная координация усилий Организацией Объединенных Наций может помочь гарантировать, что помощь будет направляться туда, где она нужна больше всего
incluso en estas situaciones cierta forma de reglamentación puede contribuir a garantizar las normas de calidad.
при таких условиях определенная форма регулирования может способствовать обеспечению стандартов качества.
Las cuestiones de organización se refieren a los procedimientos para el nombramiento de jueces y demás personas competentes encargadas de adoptar decisiones,etc. Las garantías pueden también contribuir a garantizar la objetividad de los procedimientos judiciales.
Организационные вопросы связаны с процедурой назначения судей и других компетентных лиц, принимающих решения, и др. Процедурные гарантии могут также помочь обеспечить объективность судебного разбирательства.
en particular para aclarar de qué forma ese mecanismo regional podría contribuir a garantizar el respeto y la protección de los derechos humanos de toda persona y cada uno de los Estados miembros.
в частности необходимо уточнить, каким образом такой региональный механизм может содействовать обеспечению уважения и защиты прав человека всех граждан во всех государствах- членах.
Las iniciativas de reforma agraria pueden contribuir a garantizar el derecho de las mujeres a la tierra,
Меры по реформированию земельного законодательства могут позволить гарантировать права женщин на землю,
Las iniciativas de reforma agraria pueden contribuir a garantizar el derecho de las mujeres a la tierra,
Меры по реформированию земельного законодательства могут позволить гарантировать права женщин на землю,
enviados puedan contribuir a garantizar la rendición de cuentas.
могли вносить свой вклад в обеспечение неумолимости наказания.
Debería crear en su oficina un puesto de alto nivel a cuyo titular se confiaría la tarea de asesorarle sobre las cuestiones relativas a la mujer y contribuir a garantizar la aplicación de la Plataforma de Acción en todo el sistema.
В связи с этим в его Канцелярии ему следует создать должность высокого уровня, с тем чтобы занимающий ее сотрудник выполнял функции советника по вопросам, касающимся положения женщин, и способствовал обеспечению осуществления Платформы действий в рамках всей системы.
Todos debemos contribuir a garantizar que la pandemia del SIDA siga siendo una prioridad mundial para la acción, aun cuando surjan otros problemas apremiantes.
Нам всем нужно внести свою лепту с целью добиться того, чтобы пандемия СПИДа оставалась приоритетной задачей, несмотря на то, что в мире постоянно появляются другие важные проблемы, требующие незамедлительных действий.
Результатов: 86, Время: 0.1093

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский