CONVENCIONES QUE - перевод на Русском

конвенции которые
конвенций которые
конвенциях которые
конвенциями которые

Примеры использования Convenciones que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer se incluía un párrafo en el que se alentaba a los Estados Partes a ratificar las convenciones que aún no hubieran ratificado.
В заключительных замечаниях КЛДЖ содержится пункт, в котором государствам- участникам предлагается ратифицировать те конвенции, которые государства- участники еще не ратифицировали.
La única de esas convenciones que sigue abierta para la firma,
Единственная из этих конвенций, которая по-прежнему открыта для подписания,
Sin embargo, las convenciones que no se hayan incorporado
Тем не менее те конвенции, которые не были включены целиком
prácticos de los derechos humanos y de su protección, dando a conocer las convenciones que protegen los derechos humanos, incluida la Convención contra la Tortura.
системы защиты прав человека путем ознакомления участников с конвенциями, в которых особое внимание уделяется вопросам защиты прав человека, включая Конвенцию против пыток.
recomendaciones con objeto de poder separar los informes relativos a las recomendaciones y las convenciones que crean obligaciones jurídicas para los Estados.
доклады по рекомендациям можно было отделять от докладов по конвенциям, которые накладывают юридические обязательства на государства.
regula las normas y convenciones que dirigen la interacción humana, con especial atención a la mejora
определяет нормы и конвенции, которые регулируют взаимодействие людей с упором на улучшение жизни каждого гражданина,
En cada subsección se enumeran también otras convenciones que pertenecen a la misma categoría y se describe cómo han seguido esas convenciones el modelo original-- o cómo se han apartado de él--, con información sobre los aspectos pertinentes de los trabajos preparatorios y las reservas.
Далее, в каждом подразделе перечисляются другие конвенции, которые принадлежат к той же категории, описывается, в чем они последовали изначальной модели, а в чем отошли от нее, и приводятся сведения об актуальных аспектах подготовительных трудов и оговорок.
En la sección II del estudio se enumeran también otras convenciones que pertenecen a cada categoría y se describe cómo han seguido esas convenciones el modelo original-- o cómo se han apartado de él--, con información sobre los aspectos pertinentes de los trabajos preparatorios y las reservas.
В разделе II далее приводится перечень других конвенций, которые принадлежат к одной из категорий, и говорится о том, каким образом эти конвенции следовали первоначальной модели или отходили от нее, и одновременно дается информация о соответствующих аспектах подготовительной работы и оговорок.
los tratados contra la tortura y numerosas otras convenciones que afectan y tienen consecuencias en lo que ocurre
заключить договоры против применения пыток и многие другие конвенции, которые оказывают опосредованное и прямое воздействие на то,
Estas cuestiones deberían resolverse de la misma forma que en otras convenciones que también preveían la existencia de jurisdicciones de más de un Estado.
эти вопросы будут рассмотрены таким же образом, что и в других конвенциях, которые также предусматривают установление юрисдикции более чем одним государством.
El proceso de racionalización ocasionó en particular la supresión de actividades previstas en relación con convenciones que debían haber entrado en vigor en 1994
Эта реорганизация привела прежде всего к прекращению осуществления мероприятий, запланированных в связи с конвенциями, которые, как ожидалось, должны были вступить
Naciones Unidas interesadas podrían establecer proyectos conjuntos, basándose en el éxito de las iniciativas bilaterales vigentes entre las convenciones que se han puesto en marcha en función de las necesidades.
ЮНЕП и другими соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций на основе успешного осуществления нынешних двусторонних инициатив между конвенциями, которые разрабатывались по мере необходимости.
Ii Que examinara los resultados del taller sobre las sinergias y la cooperación con otras convenciones que se celebraría del 2 al 4 de julio de 2003 en Finlandia
Ii рассмотреть итоги рабочего совещания по факторам синергизма и сотрудничеству с другими конвенциями, которое состоится 24 июля 2003 года в Финляндии, а также, в случае необходимости,
En la página de inicio, se encuentran diferentes carpetas donde podrá leer información diversa acerca de los pactos y convenciones que se están trabajando en la unidad de seguimiento a los convenios internacionales,
На главной странице размещены папки, содержащие информацию о различных пактах и конвенциях, которыми занимается Управление по вопросам осуществления международных конвенций,
es importante recordar que la Convención Marco es una de las convenciones que se derivaron de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en 1992 y el cumplimiento de
повысить отдачу от национальных сообщений, важно напомнить, что РКИКООН является одной из конвенций, которая была принята на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде
el Estado de Qatar también es parte en otras convenciones que prohíben por completo los actos de tortura,
Государство Катар также является стороной других конвенций, которыми категорически запрещены акты пыток,
inclusive los que se sancionaran con arreglo a convenciones que todavía no se han elaborado.
него впоследствии другие преступления, в том числе преступления, наказуемые по конвенциям, которые еще не разработаны.
Por ejemplo, las convenciones que tienen por objeto reprimir delitos internacionales específicos contienen,
Например, те конвенции, которые направлены на борьбу с конкретными международными преступлениями, как правило,
Sin embargo, las convenciones que regulan el tránsito aduanero,
Вместе с тем конвенции, касающиеся вопросов таможенного транзита,
Las convenciones que no se han incorporado explícitamente mediante leyes
Конвенции, по которым не было принято конкретных, вводящих их в
Результатов: 56, Время: 0.0944

Convenciones que на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский