correctivasremediar la situacióncorregir la situaciónrectificar la situacióncorrectorasreparadorassubsanar la situaciónponer remedio a la situaciónreparar la situacióncorregirlos
correctivasremediar la situacióncorregir la situaciónrectificar la situaciónponer remedio a la situación
устранению недостатков
subsanar las deficienciascorrectivascorregir las deficienciashacer frente a las deficienciasabordar las deficienciassuperar las deficienciasremediar las deficienciasresolver las deficienciassuplir las carencias
Примеры использования
Correctivas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La adopción de medidas correctivas si surgen contradicciones entre la evaluación del rendimiento de una dependencia determinada
Принятие мер по исправлению недостатков при возникновении противоречий между оценкой результатов работы данного подразделения
al independizarse en 1975, Angola no tuvo necesidad de aplicar medidas comerciales correctivas.
Ангола была страной с централизованным плановым хозяйством, она не нуждалась в механизме мер торговой защиты.
En varios casos la Junta ha hecho propuestas de medidas correctivas, que la Comisión Consultiva ha hecho suyas.
В некоторых случаях были предложены меры для исправления положения, и Консультативный комитет согласился с этими предложениями.
La Misión comenzó a adoptar medidas correctivas sobre la base de la recomendación
Миссия приняла соответствующие меры с целью исправления положения на основе внесенных рекомендаций
Pese a las resoluciones aprobadas por la Asamblea General para adoptar medidas correctivas, hasta ahora se han hecho escasos progresos para corregir las situaciones señaladas.
Несмотря на резолюции Генеральной Ассамблеи относительно принятия мер с целью исправления положения, до настоящего времени достигнут незначительный прогресс в деле исправления такого положения..
La Junta encomia al PNUD por la medidas correctivas que adoptó durante el bienio 2004-2005 a fin de facilitar información válida y completa de los bienes no fungibles.
Комиссия дает высокую оценку коррективным мерам, принятым ПРООН в течение двухгодичного периода 2004- 2005 годов в целях содействия представлению достоверных и полных данных об имуществе длительного пользования.
diagnósticas y correctivas, así como orientación psicológica
психодиагностических, коррекционных мероприятий и психологического консультирования,
Se han aplicado medidas correctivas en Rwanda y se espera concluir su aplicación en Djibouti antes de finales de 2013.
Осуществление коррекционных мер завершено в Руанде и будет, как ожидается, завершено к концу 2013 года в Джибути;
el establecimiento de medidas correctivas inmediatas.
незамедлительного принятия мер для исправления положения.
les permitiría aplicar medidas correctivas.
это позволило бы им принять меры коррективного характера.
Las autoridades nacionales de la competencia tienen a su cargo la aplicación de las sanciones y/o medidas correctivas.
НОК отвечают за применение санкций и/ или коррекционных мер.
registra las medidas correctivas adoptadas;
принятых в целях исправления положения;
Faltaba planificación en las primeras etapas de la misión y no se tomaron suficientes medidas correctivas para formar capacidad de planificación en el curso de la misión;
На начальных этапах миссии уровень планирования был неадекватным, а в ходе ее осуществления не принималось достаточных мер по укреплению потенциала в области планирования для исправления положения;
que se adopten medidas correctivas eficaces.
принятие эффективных мер коррективного характера.
la falta de medidas correctivas o preventivas iba en desmedro de las investigaciones de la policía civil.
поскольку отсутствие корректировочных или превентивных мер сокращало действенность проводимых СИВПОЛ расследований.
no meros informes anecdóticos, para que se puedan tomar medidas preventivas o correctivas más eficaces.
не просто устных сообщений, для того чтобы предпринять более позитивные действия в целях профилактики этого явления и/ или исправления положения.
También desea saber qué medidas correctivas y, posiblemente disciplinarias, la Administración ha adoptado
Она также хотела бы знать, какие меры по исправлению ситуации и возможные дисциплинарные меры приняла
La Comisión espera que la Operación adopte medidas correctivas e informe de ellas en el marco de su siguiente propuesta presupuestaria.
Комитет ожидает, что Операция предпримет шаги к исправлению положения и представит об этом отчет в контексте следующего бюджетного предложения.
También se encarga de recomendar medidas correctivas al Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y al Comité Directivo de la Estrategia.
Она отвечает также за подготовку рекомендаций относительно мер по устранению недостатков для заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке и Руководящего комитета по стратегии.
La rendición de cuentas en el campo de los derechos humanos requiere un seguimiento de los problemas diagnosticados y de la adopción de las medidas correctivas propuestas por los responsables identificados.
Подотчетность в области прав человека требует принятия последующих мер по устранению выявленных проблем и предложения мер по улучшению ситуации установленными носителями обязанностей.
надлежащие меры по исправлению положениясоответствующих мер по исправлению положениянадлежащие коррективные мерынадлежащих исправительных мерсоответствующие коррективные меры
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文