CORRER EN - перевод на Русском

бегать в
correr en
бежать в
huir a
a huir a
ir a
escapar a
correr en
a refugiarse en
irme a
salir hacia
refugiarse en
бег на
correr en
una carrera de
участвовать в
participar en
participación en
intervenir en
asistir a
contribuir a
parte de
votar en
столкнуться в
tropezar en
encontrar en
afrontar en
enfrentarse en
enfrenten en
encontrarse en
correr en

Примеры использования Correr en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Anoche traté de correr en la cinta.
Вчера вечером я попытался пробежаться на беговой дорожке.
Alguien los vio correr en el parque.
Кто-то видел, как они пробегали в парке.
¿Qué te he dicho sobre correr en el patio?
Что я говорил тебе о пробежках по двору?
Este tipo me hace correr en el agua, luego me lleva a su bote
Он заставил меня бегать в воде Потом притащил на это лодку
no empiezas a correr en tu cama.
ты на самом деле начнешь бежать в постели.
podría hacerlo correr en la otra dirección.
и это заставить его бежать в другом направлении.
Decidir que me esforzaré por quedarme y resolver las cosas y no correr en cuanto haya un problema es muy difícil para mí.
Решить, что я буду стараться остаться все уладить, а не сбегу в ту минуту, столкнусь с проблемой с которой мне трудно справиться.
Me estaba contando una historia loca acerca de correr en el bosque y de saborear sangre en la boca.
Она рассказывала мне безумную историю о пробежке по лесу и чувстве крови на ее губах.
la manada podría girar y correr en la dirección opuesta,
тогда рыночное стадо развернется и побежит в обратном направлении,
Correr en la cinta de correr para tratar de ponerse en forma y estimular la serotonina.
Я подолгу бегаю на тренажере, чтобы привести себя в форму и стимулировать серотонин.
Los riesgos que el autor podía correr en caso de expulsión a Turquía fueron objeto de un control administrativo y judicial circunstanciado en varias ocasiones.
Угрозы, которым заявитель мог подвергнуться в случае возвращения в Турцию, неоднократно становились предметом обстоятельных административных и судебных проверок.
Para compatibilidad hacia abajo, podía correr en modo 705 I,
Для большей совместимости он мог быть запущен в режимах: 705 I,
Cuando somos niños, nos enseñan a no hablar con extraños, a no correr en la calle, a no jugar con fuego.
Как дети, мы научены не говорить с незнакомцами, не выбегать на улицу. не играть с огнем.
solía correr en el bosque buscando los habitantes secretos.
она имела обыкновение убегать в здешний лес на поиски Таинственных Человечков.
Y cuando se oyó el disparo inicial, esta vez era una señal para correr en armonía para cambiar.
В этот раз прозвучавший выстрел был сигналом для бега в гармонии, чтобы измениться.
Si Abebe tarda 60 minutos para correr 12 kilómetros, y 20 minutos para correr cuatro kilómetros,¿cuanto puede correr en 120 minutos?
Если Абебе за 60 минут пробегает 12 километров, а за 20 минут 4 километра, сколько он пробежит за 120 минут?
estará listo para correr en dos semanas.
будет готов к гонке через две недели.
el cual posee varios récords mundiales en las Olimpiadas Especiales, trató de correr en las Olimpiadas normales.
поставивший несколько мировых рекордов на Специальной Олимпиаде попытался бежать на обычной Олимпиаде.
prohibió correr en el recreo.
запретили бегать на переменах.
prohibió correr en el recreo.
запретили бегать на переменах.
Результатов: 55, Время: 0.0758

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский